Sunday, 16 September 2012

Piknic Electronik 2012


Mission: to bring the world of electronic music to the general public in a comfortable, warm and friendly environment, highlighting the talents of both local and international artists.
Mission: afin de rapprocher le monde de la musique électronique au grand public dans un environnement confortable, chaleureux et convivial, en soulignant les talents des artistes locaux et internationaux.
Sundays at 2pm from May 20th till September 3Oth  
Les Dimanches à 14h du 20 Mai jusqu'au 30 Septembre  

Parc Jean Drapeau: by Metro – Yellow line – Station Jean Drapeau; also accessible by bike, car and even by boat.
Parc Jean-Drapeau : en métro – ligne jaune – Station Jean Drapeau également accessible par vélo, voiture et même en bateau.

For more information and upcoming events go to: http://piknicelectronik.com/en/
Pour plus d'informations et les événements à venir, allez sur: http://piknicelectronik.com/fr/

Concerts Attended / Concerts Assisté

POP @ Piknic September 23 Septembre (read Nancy Snipper's article below) 
Scéne Moog Stage
14:00 Pierre Babin, CanadaBorn in France in the late ‘80’s, Pierre Babin has been exploring the world of music ever since he was very young. In 2008, his strong interest in electronic music led him to discover beats. In Montreal for two years, he has made several appearances at Salon Daomé’s Safari Tuesdays and at Passeport’s Exotek Fridays, where he is a resident.
16:15 EZLV, Canada
18:15 PillowTalk, United States /États-Unis
20:00 Catz 'N Dogz, Poland / Pologne
ScéneGURU Stage
15:00 J.A.S.S. Canada
 
 
Piknic Electronik… What a blast!
written by Nancy Snipper
The atmosphere down at Parc Jean Drapeau was upbeat and fun. Totally open to all ages, this musical event now in its tenth year has already attracted over 10,000 people hear the each DJs unique ‘mix & match’ sounds. I bumped into Michel Quintal, the key founder of Piknic Electronik who told me why he wanted to start this unique event.
“You know, electronic music for the longest time was associated with drugs and clubs that didn’t open until late at night,” In other words, electronic music had a bad rap. “Let’s show how this music can be fun.” Michel wanted to feature a series of DJ artists in easy casual showcase mode whose sounds would bring all kinds of people together in a fun, easy way. “I wanted the music event to place in the early afternoon, not after hours. This music can be so much fun. Everyone dances and is smiling.” It‘s collective joy, for sure. The atmosphere is positive and people are pretty approachable to talk to.  Everyone seems to be in a good mood.
Michel starts the programming end of things in February, so that and his team bring that electronic groove into a vibes that echo all across the waters of the Saint Laurent River that ripple behind the DJ’s platforms.
This year, Michel listened to 600 submissions, and ended up selecting 60. He also snagged 40 DJs whom he more or less invited to come and spin... His taste is superb, judging by the exciting mix of sounds.
Pierre Babin from Montreal offered a unique mix of vinyl and CD blends. I even heard him spinning ‘Talk Talk’ (a 90s group) into the melodic fray. His buddy Alfred Borden who was not spinning that day but standing at the front enjoying Pierre’s skill and spinning choices told me Pierre is a DJ who brings us new disco and slow mo house. Alfred was dancing to the music, and so was I. I loved this guy’s opening spins which made me think of Buddha Bar and Café del Mar with edgier beats.
I enjoyed the robust sounds of J.A.S.S., also from Montreal. Wow! True ghetto stuff that flows into jazz with keyboard, horns, sax and percussion. This guy is sophisticated, giving us a voice that often repeated the word ‘ghetto’ as it merged with deep rugged sonic rhythms he was spinning on two vinyls.
J.A.S.S (Jazz Amnesty Sound System)
Michel was thrilled that the weather had held up throughout each event, but as the wind kicked up, I decided it was time to go home and replay in my head all those luscious electronic blends that impacted my body and soul in such a positive way. I may have been cold, but I felt warm on the inside.

Christine Bijoux's bling at Piknic Electronik:



 
 
Astropolis @ Piknic September 16 Septembre
Astropolis is an electronic music festival that takes place in winter (mid-January) and in summer (mid-August) in Brest France.

Astropolis est un festival de musique électronique qui a lieu en hiver (mi-janvier) et en été (mi-août) à Brest, France.

Sonic Crew (France) Together for more than a decade the trio of Sonic Crew, made up of Da'Gil, Grolex and Dralbant presented a set that assembled a melodically sustained music with a steady backbeat; very entertaining and festive.
Ensemble depuis plus d'une décennie le trio de Sonic Crew, composé de Da'Gil, Grolex et Dralbant a présenté un programme qui a rassemblés une musique avec une mélodie soutenue avec un backbeat constant; très amusant et festif.
 

The passion that this emerging DJ and producer (active since 2001) has for electronic music clearly showed in this set of original and remixed sounds. Heavily percussive
La passion que ce DJ et producteur émergent (actif depuis 2001) a pour la musique électronique clairement montré dans ce  programme de sons originaux et remixés.
La passion que ce nouveaux DJ et producteur (actif depuis 2001) a pour la musique électronique clairement montré dans cet ensemble de sons originaux et remixés. La passion que ce nouveaux DJ et producteur (actif depuis 2001) a pour la musique électronique clairement montré dans cet ensemble de sons originaux et remixés. La passion que ce nouveaux DJ et producteur (actif depuis 2001) a pour la musique électronique clairement montré dans cet ensemble de sons originaux et remixés.An emerging DJ and producer, Arno has performed all over Europe, as well as released original tracks and remixes on labels such as Missive, Timid, Fine Art, and others. His debut album, "Encounters », features collaborations with TEPR (Yelle, Abstract Keal Agram), Jonas Sella (Télégraph, Multivitamin, Timid), Thomas Sari (Polar, Timid, Missive), Elysse (Timid), OR'L (Timid), and
 

In 3 years, this Berlin based producer has become a staple in house music. A solid funky sound moved the audience to fill the dance floor of the Moog stage of Picknic Electronik.


En 3 ans, ce producteur basé a Berlin est devenu un principale de base musique house discontinue. Un son funky solide inspirant le public de remplir la piste de danse à la scène Moog au Picknic Electronik.

A.k.a. for Antoine Husson; active on the scene since the late 90s. Would have loved to have stayed but my body said no.
Alias pour Antoine Husson; actif sur la scène depuis la fin des années 90. Aurais aimé avoir séjourné mais mon corps a refusé.
Few French electronic music artists combine experience, avant-gardism and guaranteed success on dance floors as Electric Rescue does. Quickly noticed by references as Laurent Garnier, Electric Rescue has released records on labels such as Cocoon, Boys Noize, and others. Resident at the Rex Club’s Skryptöm parties, the young producer also runs a label under
Piknic 10 – Saturday July 28th 06pm as part of 14th MEG
Piknic 10 – Samedi 28 Juillet a 18h dans le cadre de la 14e MEG

DJ Kobal (Canada)
Pseudonym for Jerome Decis; specialises in rare funk records. Has been spinning for 14 years and is a ‘house’ hold name in Montreal. His stage presence was lacking and his performance choices were not very eclectic. He seemed to provide more of a background than an actual part of the show.
Pseudonyme pour Jérôme Décis ; se spécialise dans les enregistrements rare de funk.  Il tourne des disques pendant 14 ans et il est un nom connu pour la musique house à Montréal. Sa présence sur scène était absente et ses choix de performances n’étaient pas très éclectiques. Il semblait offrir plus une musique de fond qu'une partie réelle du programme.

Vincent Lemieux (Canada)
Higher level of stage presence and performance choices more eclectic. Inspired a higher audience response.
Niveau supérieur de présence sur scène et un choix de performance plus éclectique. A inspiré une réaction d’audience plus élevée.

Squarepusher (Great Britain / Grande Bretagne)
Pseudonym for Tom Jenkinson – generated sounds and images from fretless and fretted bass guitar, drum kit, laptop and other hardware that assault the senses. Stage appearance was like a cross between the Cylons of Battlestar Galactica and Darth Vader of Star Wars. Since releasing his first record in 1996, he has gained critical acclaim and cult status for his jazz influenced experimental sounds that range between highly melodic to assaulting bombardments of sound and imagery.
Pseudonyme pour Tom Jenkinson – sons et images générée par la guitare basse frettée et non-frettée, drum kit, ordinateur portable trousse et autres hardware qui agressent les sens. Son apparition sur scène est comme un croisement entre les Cylons de Battlestar Galactica et Darth Vader de Star Wars. Depuis la sortie de son premier enregistrement en 1996, il a acquis un succès critique et un statut culte pour ses sons expérimentaux influencé par le jazz qui varient entre très mélodique à des bombardements agresse de sons et d'images.