Friday, 30 December 2016

Plein(s) Écran(s) 2016


Plein(s) Écran(s) est le premier festival de films se déroulant à 100% sur Facebook. Du 1er au 8 Décembre 2016, 24 courts métrages Québécois en compétition seront diffusés sur la page du festival à la raison de trois films par jour. Le festival se termine par une soirée de clôture et une remise de prix au Centre Phi le 8 Décembre prochain.
Plein(s) Écran(s) is the first film festival unfolding 100% on Facebook. From December 1st to 8th 2016, 24 Quebec short films in competition will be broadcast on the festival page at the rate of three films per day. The festival ends with a closing night and a prize-giving ceremony at the Phi Center on December 8th.

Jour 1 / Day 1

Star, 2015, 15m, Emilie Mannering
Tito et son frère Jay vivent dans le quartier Parc Extension à Montréal. Leurs journées consistent de plaisanterie normale entre frères et sœurs, camaraderie avec leurs copains et intimidation des rivaux. Le film traite de la manière dont les jeunes abordent les questions d'identité, d'amitié et de loyauté.
Tito and his brother Jay live in Montreal’s Park Extension neighbourhood. Their days consist of normal sibling banter, camaraderie with their buddies and bullying rivals. The film deals with the manner of how youths approach the issues of identity, friendship and loyalty.

Blonde aux Yeux Bleus / Blue Eyed Blonde, 2015, 17m, Pascal Plante
Diane voyage de sa domicile en Québec avec Alice, sa fille de quatre ans, dans une station balnéaire en Floride. Alice participe à un concours de beauté pour enfants. Diane veut que Alice pratique sa routine, mais Alice ne veut que jouer. Alice sera-t-elle prête et gagnera-t-elle le concours?
Diane travels from her home in Quebec with her four-year-old daughter, Alice, to a Florida beach-side resort. Alice is a contestant in a child beauty contest. Diane wants Alice to practice her routine, but Alice only wants to play. Will Alice be ready and win the contest?

Chemins de Glace, 2015, 7m, Claudia Kedney-Bolduc
Ice canoeing was originally the only means of transport between the islands and the shores of the St Lawrence River during winter. Today it is an extreme sport. History mixes with passion.

Jour 2 / Day 2

Néants, 2015, 10m, Nellie Carrier
Le titre de ce film de danse contemporaine peut signifier «sans valeur» (absence de valeur) ou «néant» (absence d'existence). Quatre individus explorent, par la danse, les premiers moments d'absence, de deuil et de perte. Ils sont arrivés au bord d'un précipice. Y a-t-il moyen de ne pas tomber?
The title of this contemporary dance film can signify 'worthlessness' (absence of value) or 'nothingness' (absence of existence). Four individuals explore, through dance, the first moments of absence, mourning and loss. They have come to the edge of a precipace. Is there a way they can avoid falling?

Elle Avait l'Air de Sourire / She Had the Air of Smiling, 2015, 6m, Rémi Fréchette
Comme une forme de thérapie, un psychologue va à l'église tous les jours pour effectuer le rite de la confession. Il a des rêves récurrents inquiétants sur un de ses anciens patients. Est-ce qu'il se rapproche de la résolution de son esprit troublé?
As a form of therapy, a psychologist goes to church daily to perform the rite of confession. He has disturbing recurring dreams about one of his former patients. Is he getting closer to resolving his troubled mind?

Tout Ira Mieux / Everything will be Better, 2015, 12m, Guillaume Collin
Un jeune couple, en randonnée en forêt, doit faire face à la distance qui a grandi entre eux.
A young couple, hiking in the woods, must confront the distance that has grown between them.

Jour 3 / Day 3

Nouvel An, 2015, 11m, Marie-Ève Juste
C'est le réveillon du Nouvel An. Florence, enceinte de 37 semaines, attend ses amis pour l'aider à célébrer la nouvelle année. C'est sa dernière chance de faire la fête avant que sa nouvelle vie commence.
It's New Years Eve. Florence, who is 37 weeks pregnant, is waiting for her friends to arrive to help her ring in the New Year. This is her last chance to dance up a storm before her new life commences.

La Vie Magnifique Sous l'Eau, 2015, 16m, Joël Vaudreuil
Un portrait animé de la magnificence de la vie sous l'eau. Comme nous contemplons ce monde mystérieux, nous nous rendons compte qu'il est aussi étrangement familier.
An animated portrayal of the magnificence of life underwater. As we gaze upon this mysterious world, we realize that it is also strangely familiar.

Bleachx-Cleanse, + Saskatchewan 2015, 9m, Mattias Hackl-Graham
An experimental film exploring the male body and guilt through aquatic environments. Each segment is improvised.
Un film expérimental explorant le corps masculin et la culpabilité à travers les milieux aquatiques. Chaque segment est improvisé.

Jour 4 / Day 4

elle pis son char / woman and her car, 2015, 28m, Loïc Darses
Entre l'âge de huit et douze ans, Lucie a été agressée sexuellement. Depuis près de trente ans, elle a assumé la culpabilité et la honte d’avoir son innocence de l'enfance exploitée. En Décembre 2003, elle a écrit une lettre à l'homme qui a fait cela. Elle se déplacer en voiture pour la remettre a lui personnellement, de cette façon retournant la honte et la culpabilité de nouveau à lui – un «exorcisme» nécessaire pour la donner la tranquillité d'esprit. Elle filme tout le voyage. Dix ans plus tard, son fils (le cinéaste) trouve la pellicule et il le réédite pour produire son premier film.

Between the ages of eight and twelve, Lucie was sexually assaulted. For nearly thirty years, she has assumed the guilt and the shame of her childhood innocence being taken advantage of. In December 2003, she writes a letter to the man who did this. She would travel by car to deliver it to him personally, thereby turning over the shame and guilt back to him – a necessary ‘exorcism’ to give her piece of mind. She films the whole trip. Ten years later, her son (the filmmaker) finds the film stock and re-edits it to produce his first film.

Holika, + Inde / India 2015, 9m30s, Kaveh Nabatian
Holika était une demonesse dans les écritures Védiques Hindoues. Quand elle a essayé de brûler son fils, Vishnu est intervenu, et Holika a brûlé à la place. Chaque année, lors des célébrations de Holi dans les villes nordiques indiennes de Nandgaon et de Barsana, des femmes voilées frappent des hommes avec de grands bâtons, reconstituant cette ancienne légende Hindoue. Un voyage psychédélique dans la lumière, la couleur et la violence.
Holika was a demoness in the Hindu Vedic scriptures. When she tried to burn her son, Vishnu intervened, and Holika burned instead. Every year, during Holi celebrations in the northern Indian towns of Nandgaon and Barsana, veiled women strike men with large staffs, re-enacting this ancient Hindu legend. A psychedelic journey into light, colour, and violence.

Chelem, 2015, 14m, Charles Grenier
Marianne est déchirée entre vouloir être «l'un des garçons» et son attrait pour son meilleur ami Louis. Un soir, en compagnie de Louis, elle est confrontée à une violence en elle qu'elle ne s'est jamais aperçue.
Marianne is torn between wanting to be 'one of the boys' and her attraction to her best friend Louis. On one particular evening, hanging out with Louis, she is confronted with a violence within her that she never realized she had.

Jour 5 / Day 5

Sparkle, 2016, 14m, Alexander Digiacomo
Sparkle est un jeune golden retriever qui vit avec son maître dans une cabane dans les bois, près d'un lac immaculé. Quand elle confondre les champignons magiques de son maître pour des «gâteries» ...
Sparkle is a young golden retriever who lives with her master in a cabin in the woods, near a pristine lake. When she mistakes her master's magic mushrooms as 'treats' ...

Le Danseur / The Dancer, 2015, 10m, Gabriel Vilandré
Amélie croit fermement qu'un jour elle rencontrera son prince charmant, malgré ce que ses amis lui disent. Une nuit, en jouant au softball avec ses amis, elle croit qu'elle rencontre son «prince charmant» et qu'il l'a «séduit» ...
Amélie strongly believes that one day she will meet her prince charming, despite what her friends say to her. One night, while playing softball with her friends, she believes she meets her 'Prince Charming' and that he did 'sweep her off her feet' ...

La Porte / The Door, 2016, 6m, Dan & Pag
Antoine a eu une longue journée et veut juste avoir une soirée calme et reposante à la maison avec sa petite amie, Sophie. Mais quand il essaie d'ouvrir la porte ...? Sophie essaie de lui faire comprendre que ce n'est plus sa maison mais une ...
Antoine has had a long day and just wants to have a restful quiet evening at home with his girlfriend, Sophie. But when he tries to unlock the door …? Sophie tries to make him understand that it is no longer his house but a ...

Jour 6 / Day 6

Le Roi de la Montagne / King of the Hill, 2015, 22m, Anh Minh Truong
C'est le dernier jour de l'été. Et pour Jo et Jay, c'est juste une autre journée typique (ou est-ce?). Elle commence comme telle, mais à mesure que le jour avance ... les deux garçons se rendent compte que, ce jour-là, ils doivent décider de leur avenir en tant qu'adultes, en laissant derrière eux leurs jeux d'enfance.

It is the last day of summer. And for Jo and Jay, it is just another typical day (or is it?). It begins as such but as the day wears on … both boys come to the realisation that, on this day, they must decide their future as adults, leaving behind their childhood games.

Chestnut Cookies, + Japon / Japan 2015, 4m, Andrée-Anne Roussel
Une jeune Japonaise se souvient de sa sœur aînée récemment décédée, et pourquoi certaines choses évoquent des sentiments de bonheur et de tristesse.
A young Japanese girl reminisces about her recently deceased older sister, and why certain things bring out feelings of both happiness and sadness.

La Volupté / Amazing Grace, 2015, 19m, Sarianne Cormier
Un film poétique et magnifiquement animé qui est vaguement adapté de La Petite Fille aux Allumettes,
un nouvelle de Hans Christian Anderson. C'est le temps des fêtes 1933, une jeune femme regarde avec envie alors que d'autres les célèbres.
A poetic and beautifully animated film that is loosely adapted from Hans Christian Anderson's short story The Little Match Girl. It is the holidays 1933, a young woman watches enviously as others celebrate.

Jour 7 / Day 7

Au Temps des Monstres / When Monsters were Real, 2015, 22m, Sophie Farkas Bolla
Il y a longtemps, dans un petit village au fond du désert, les enfants ont reçu le don de la jeunesse éternelle. La légende affirme qu'un enfant a grandi ... s'est transformé en un monstre vorace et a commencé à manger les enfants plus petits. Afin de protéger le village, les enfants sont mesurés régulièrement pour assurer qu'ils ne poussent pas trop grand. Si l'un des enfants est, ils sont immédiatement bannis dans la forêt. De là, un ému les escorte à la terre des monstres, où ils disparaissent pour toujours.

Long, long ago in a small village deep in the wilderness, the children were granted the gift of eternal youth. The legend states that one child did grow … turned into a ravenous monster and began eating the smallest children. In order to protect the village, the children are measured regularly to ensure that they don't grow too tall. If any of the children are, they are immediately banished into the forest. From there, an emu escorts them to the land of the monsters, where they dissapear forever.

Échos, 2015, 12m, Anne-Marie Bouchard
Film expérimental qui explore le son et les ondes de tous genres qui nous entourent.
An experimental film that explores sound and waves of all kinds around us.

Le Truck, 2015, 10m, Sandrine Brodeur-Desrosiers
Olivier apporte Sophie dans son appartement semi-sous-sol. Leur intention est de tromper sur leurs partenaires respectifs. Ont-ils pensé à travers et considéré tous les angles?
Olivier brings Sophie to his semi-basement apartment. Their intention is to cheat on their respective partners. Have they thought it through and considered all of the angles?

Jour 8 / Day 8

Une Formalité / A Done Deal, 2016, 10m, Pierre-Marc Drouin / Simon Lamarre-Ledoux
Rémy est un tueur à gages pour un petit mafieux de Montréal. Son prochain tâche tuer Fernand, un vieil associé. Il parle trop. C'est un plan simple: l'inviter pour le café, lui offrir un tour à la maison ... le tirer dans l'allée. Il est «un fait accompli; exacte?
Rémy is a hitman for a small-time Montreal mobster. His next job – kill Fernand, an old associate. He talks too much. It's a simple plan: invite him for coffee, offer him a ride home ... shoot him in the alley. It's 'a done deal; right?

Que Nous Nous Assoupissions / May We Sleep Soundly, 2015, 14m, Denis Côté
L'hiver s'acharne ... un caméraman solitaire se promène dans les bois profonds filmant tout ce qu'il voit. Il remarque un étrange silence. Après enquête, l'homme trouve que tout le monde est dans un sommeil profond. Est-ce une forme d'hibernation ou a-t-il eu une horreur indescriptible? Y at-il un autre témoin autre que notre caméraman?
Winter is dragging on … a lone cameraman is wandering deep in woods filming all that he sees. He notices a strange silence. Upon investigation, the man finds that everyone is in a deep sleep. Is it a form of hibernation or has an unspeakable horror occured? Is there another witness other than our cameraman?

Ravages, 2015, 14m, Alan Lake
The viewer is transported to a rough yet fragile world where humanity confronts both the perishable and the immutable. Le spectateur est transporté vers un monde rude mais fragile où l'humanité affronte à la fois le périssable et l'immuable.

 

Wednesday, 28 December 2016

Monthly Film Chronicle - December 2016



Chronique Mensuelles de Film – Decembre 2016

A monthly chronicle of films (features, medium or shorts) seen throughout the current month from any source. Commentaries will be limited to 99 words or less. Film festivals will be hyperlinked. If time permits certain films will be elaborated on and be posted under the label “Film Box Office” (100-399 words) or “Film Review” (400 or more) (number of words based on English only).
Une chronique mensuelle de films (long-, moyen- ou court-métrages) vu tout au long du mois en cours de n'importe quelle source. Les commentaires sera limitée à 99 mots ou moins. Les festivals du film seront notés avec un lien hypertexte. Si le temps le permet certains films seront élaborer et afficher sous l'étiquette «Film Box Office» (100-399 mots) ou «Film Review» (400 ou plus) (le nombre de mots est basé sur l’Anglais seulement).

(Last update / Dernière mis-a-jour: January 19 Janvier 2017
Films are listed the order seen scrolling down. Films seront énumérés en ordre vue défilant vers le bas.)
********************************************************************************

Plein(s) Écran(s) 2016
Plein(s) Écran(s) est le premier festival de films se déroulant à 100% sur Facebook. Du 1er au 8 Décembre 2016, 24 court-métrages Québécois en compétition seront diffusés sur la page du festival à la raison de trois films par jour. Le festival se termine par une soirée de clôture et une remise de prix au Centre Phi le 8 Décembre.

Plein(s) Écran(s) is the first film festival unfolding 100% on Facebook. From December 1st to 8th 2016, 24 Quebec short films in competition will be broadcast on the festival page at the rate of three films per day. The festival ends with a closing night and a prize-giving ceremony at the Centre Phi on December 8th.

********************************************************************************

A Tricky Treat, 2015, 3m, Patricia Chica
A horror comedy that parodies our traditional holiday customs. What if a 'Jack O'Lantern' was made from a human head instead of a pumpkin?
Une comédie d'horreur qui parodie nos coutumes traditionnelles des fêtes. Et si un «Jack O'Lantern» a été faite à partir d'une tête humaine au lieu d'une citrouille?
***************************************************************************

Kinomada (Québec, Canada; 2016)

Échorse, 2016, 7m, Franie-Éléonore Bernier
Trois gars sont perdus au milieu de nulle part. Leur voiture a tombée en panne. Alors que deux d'entre eux se dispute si c'était la transmission, le troisième s'éloigne et voit un cheval. Quelque temps plus tard, il revient ... une étrange métamorphose s'est produite. Divertissant, engageant et hilarant.

Three dudes are lost in the middle of nowhere. Their car has broken down. While two of them argue as to whether it was the transmission, the third wanders off and sees a horse. Sometime later, he returns … a strange metamorphosis has occurred. Entertaining, engaging and hilarious.
Chut(e), 2016, 4m, Christine Crépin

Trois scènes représentant trois univers qui s’entrechoquent.
Three scenes representing three clashing universes.
Ça Roule, 4m, Jay Lestok
Une jeune femme ambitieuse sur un vélo stationnaire va-t-elle arriver à son «destin final» la réalisation de ses rêves?

An ambitious young woman on a stationary bicycle – can she arrive at her 'final destiny' – the achievement of her dreams?
*********************************************************************************

Queen of Spades: The Dark Rite, Russia / Russie 2015, 92m, Svyatoslav Podgayevskiy

This horror thriller borrows elements from many classics of the genre released since the 1970s.
Many legends and stories claim that mirrors are a portal to other realms, many of which are dark and –sinister with powerfully evil entities.
As a joke, four teens – Anna, Katya, Sergey and Matvey – decide to perform the ritual to summon the “Queen of Spades”, one of those entities. It isn't long before they, and their closest realize, that a very powerful and tenacious spirit has come through and wants to stay. It is an urgent race against time. Entertaining but predictable.
Ce thriller d'horreur emprunte des éléments de nombreux classiques du genre sortis depuis les années 1970.
De nombreuses légendes et d'histoires affirment que les miroirs sont un portail vers d'autres domaines, dont beaucoup sont sombre et sinistre avec des entités puissamment malveillant.
Comme une plaisanterie, quatre adolescents
Anna, Katya, Sergey et Matvey décident d'exécuter le rituel pour appeler la «Queen of Spades», une de ces entités. Ce n'est pas long avant qu'ils, et leurs plus proches réalise, qu'un esprit très puissant et tenace est venu par le biais et veut rester. C'est une course urgente contre le temps. Divertissant mais prévisible.
*****************************************************************************

Memory Box, United States / États Unis 2015, 11m, Aaron Aites / Audrey Ewell
Isabelle is a young mother who works with Josh in a memory re-creation facility. When a client pushes them to break the rules, Isabelle is forced to decide how far she is willing to go. Tim Hecker's soundtrack coupled with the top-grade editing, gives the film a dreamlike feel; blurring the lines between reality versus fantasy and dreams versus memory. Entanglement and deconstruction up-end assumptions, leaving one to wonder who is pushing whom.

Isabelle est une jeune mère qui travaille avec Josh dans une installation de recréation de la mémoire. Quand un client les pousse à enfreindre les règles, Isabelle est forcé de décider jusqu'où elle est prête à aller. La bande sonore de Tim Hecker couplé avec le montage de haut grade, donne au film une sensation onirique; brouillant les lignes entre la réalité par rapport à la fantaisie et les rêves par rapport à la mémoire. L'enchevêtrement et la déconstruction qui renverse les suppositions, laissant à se demander qui pousse qui.
********************************************************************************

Sugar Mountain, United States / États Unis 2016, 106m, Richard Gray
Miles and Liam West inherit their mother's business when she passes away. The business caters to the needs of sporty visitors coming to Sugar Mountain, Alaska. Due to unpaid bills, the bank seeks to impound their boat. As well, a local thug seeks repayment of a loan made to Miles. Miles comes up with a scheme: fake a disappearance in the mountainous wilderness; 'miraculously reappearring' seven days later; sell the story. Miles persuades his girlfriend, Lauren Huxley, and Liam to go along. As usual, complications arise, and the hoax goes wrong. Well-acted thriller that unfortunately lacks depth and suspense.
Miles et Liam West héritent des affaires de leur mère quand elle décède. Il répond aux besoins des visiteurs sportifs qui viennent à Sugar Mountain, en Alaska. En raison de factures impayées, la banque cherche à confisquer leur bateau. Ainsi, un voyou local demande le remboursement d'un prêt fait à Miles. Miles propose un plan: simuler une disparition dans le région sauvage montagneux; «reparaître miraculeusement» sept jours plus tard; vendre l'histoire. Miles persuade sa petite amie, Lauren Huxley et Liam d'aller de l'appuyer. Comme d'habitude, des complications surgissent, et le canular se trompe. Thriller bien jouer qui manque malheureusement de profondeur et de suspense.
*********************************************************************************

 
Watched Via / Regardé viaThe Short Movie Channel”:

2016 Oscar Nominated Short Films / Courts Métrages Nominé pour Oscars 2016
A) Live Action / Prise de Vues Réelle
Ave Maria, Palestine / France / Germany / Allemagne 2015, 15m, Basil Khalil
This hilarious satirical comedy pokes rebellious fun at religious rigidity. A devout Jewish family crashes their car just outside a remote West Bank convent. The nuns' vow of silence and prayer is disrupted. For the family it is the Sabbath, thus they must adhere to very strict rules regarding 'working'. Their only hope of getting home is with the nuns ...
Cette comédie satirique hilarante donne un coup de coude amusant rebelle à la rigidité religieuse. Une famille Juive pieuse carambole leur voiture juste à l'extérieur d'un couvent éloigné en Cisjordanie. Le vœu de silence et de prière des religieuses est perturbé. Pour la famille, c'est le sabbat, ils doivent donc obéir des règles très strictes concernant le «travail». Leur seul espoir de rentrer chez eux est avec les religieuses ...
Shok / Friend, Kosovo / United Kingdom / Royaume-Uni 2015, 21m, Jamie Donoughue

This film, based on true events that occurred during the Kosovo war, powerfully and emotionally exposes the naivety of children. In the middle of a desolate road,an abandoned bicycle forces two Albanian men to stop their car. For his friend, it is a nuisance; for Petrit, it brings back a painful and costly childhood memory. During Serbia's occupation of Kosovo, Petrit sees a 'business opportunity' – trading cigarette papers for money with the occupiers. Because his best friend Oki has a bicycle and he didn't, Petrik implicates him in his scheme – putting the locals in danger.

Ce film, basé sur des faits réels qui se ont eu lieu pendant la guerre du Kosovo, puissamment et émotionnellement expose la naïveté des enfants. Au milieu d'une route désolée, une bicyclette abandonnée force deux hommes Albanais à arrêter leur voiture. Pour son ami, c'est une nuisance; pour Petrit, ceci ramène un souvenir d'enfance douloureux et coûteux. Lors de l'occupation du Kosovo par la Serbie, Petrit voit une «occasion d'affaires» – échangent des papiers à cigarettes pour de l'argent avec les occupants. Parce que son meilleur ami Oki a une bicyclette et il n'a pas, Petrik l'implique dans son projet – mettent les locaux en danger.
Alles Wird Gut / Everything Will be Okay, Germany / Allemagne / Austria / Autriche 2015, 30m, Patrick Vollrath

Michael Baumgartner is picking up his eight-year-old daughter, Lea, on what is supposed to be his regular visitation. The visitation begins as any other – Lea is happy to see her father, who spoils her: favorite fast food, carte blanche at the toy store and favorite ride at the fairgrounds. Little by little, his real agenda is revealed, and Lea is becoming increasingly uncomfortable.
Michael Baumgartner ramasse sa fille de huit ans, Lea, sur ce qui est censé être sa visite régulière. La visite commence comme tout autre Lea est heureuse de voir son père, qui la gâte: fast-food préférée, la carte blanche au magasin de jouets et promenade préférée à la foire. Petit à petit, son véritable agenda est révélé, et Lea devient de plus en plus mal à l'aise.
Stutterer, United Kingdom / Royaume-Uni / Ireland / Irlande 2015, 12m, Benjamin Cleary
Greenwood is a typographer whose lush inner thoughts remain entrapped within him. A serious speech impediment has given him a strong feeling of isolation. His only relationship is on the internet with Ellie. The relationship flourishes to the point that Ellie wants to meet him in the flesh. Greenwood must now face his ultimate fear ...
Day One, United States / États Unis 2014, 25m, Henry Hughes

Feda is a recently divorced Afghan-American woman who, on her first day as an interpreter at a U.S. military base in Afghanistan, must face gender and religious barriers. Her first assignment is to accompany her unit as they search for a local terrorist. They find him. Just as they are taking him away, his wife goes into labor. Because of strongly held traditions, Feda is the only one who can deliver the breeched baby. Will she be able to save both the mother and the child?
Feda est une femme Afghane-Américaine récemment divorcée qui, lors de son premier jour en tant qu'interprète dans une base militaire Américaine en Afghanistan, doit faire face à des obstacles sexistes et religieux. Sa première mission est d'accompagner son unité dans la recherche d'un terroriste local. Ils le trouvent. Au moment qu'ils l'emmènent, sa femme accouche. En raison de traditions fortement tenues, Feda est le seul qui peut délivrer le nouveau-né en présentations podaliques. Sera-t-elle en mesure de sauver la mère et l'enfant?
B) Animation / Image Animée
Sanjay's Super Team / Sanjay et sa Super Équipe, United States / États Unis 2015, 7m, Sanjay Patel
A computer-animated film inspired by director's own childhood. Sanjay prefers to watch his favorite super hero shows than to worship with his father. Unfortunately both the television and the shrine are in the same room. Both father and son are annoyed at each other. The father shuts off the television, confiscates the action figure and forces Sanjay to worship with him. The two 'worlds' become one, teaching both father and son a valuable lesson.
Un film animé par ordinateur inspiré de la propre enfance du réalisateur. Sanjay préfère de regarder ses émissions préférées de super-héros que d'adorer avec son père. Malheureusement, la télévision et le sanctuaire sont dans la même pièce. Le père et le fils sont fâchés les uns les autres. Le père éteint le téléviseur, confisquent la figure d'action et oblige Sanjay à adorer avec lui. Les deux «mondes» deviennent l'un, enseignant à la fois père et fils une leçon précieuse.
Historia de un Oso / Bear Story / Histoire d'un ours, Chile / Chili 2014, 10m, Gabriel Osorio
Everyday, a melancholy old bear takes a self-made mechanical diorama to the street corner. For a coin, a passerby sees the bear's tragic, yet touching, life story unfold. The film, inspired by the experiences director's grandfather, is a biting political allegory of the Pinochet dictatorship.
Tous les jours, un vieil ours mélancolique ammene un diorama mécanique self-made au coin de rue. Pour une pièce de monnaie, un passant voit l'histoire tragique, mais touchante, de l'ours se dérouler. Le film, inspiré par l'expérience du grand-père du réalisateur, est une allégorie politique mordante de la dictature de Pinochet.
Prologue, United Kingdom / Royaume-Uni 2015, 6m, Richard Williams
Prologue is an animated depiction of a brutal battle between Spartan and Athenian warriors that took place 2,400 years ago.
Prologue est une représentation animée d'une bataille brutale entre les guerriers Spartiates et Athéniens qui a eu lieu il ya 2.400 ans.
***********************************************************************************

Caméra Chaos, Canada 2015, 9m, Rémi Fréchette
An accomplished director of 20 years experience, desires to return to his creative and artistic roots by making a film about the making of his first film. But when the actor in the role of the director displays a high level of ardour and creativity, ...
Un réalisateur accompli de 20 ans d'expérience, désire de revenir à ses racines créatives et artistiques en faisant un film sur la réalisation de son premier film. Mais quand l'acteur dans le rôle du réalisateur affiche un haut niveau d'ardeur et de créativité, ...
***********************************************************************************

Quand on a 17 Ans / Being 17, France 110m, André Téchiné

Ce dernier film de Téchiné est un un conte sensiblement scénarisé, largement dépeint et poignant de l'éveil du désir sexuel entre deux garçons âgé de 17 ans. Il est divisé en trois parties selon les semestres d'une année scolaire. Damian, qui est intelligent et sensible, vit avec sa mère, Marianne, un médecin généraliste, dans les Pyrénées Françaises. Son père, Nathan, est actuellement en tournée militaire à l'étranger. Damian est victime d'intimidation par camarade de classe, Tom. Marianne visite la mère de Tom et détermine qu'elle doit être hospitalisée. Elle invite Tom à rester avec eux jusqu'à ce que sa mère récupère.

This latest film from Téchiné is a sensitively scripted, expansively portrayed and poignant tale of the awakening of sexual desire between two 17-year-old boys. It is divided into three parts – according to the semesters of a school year. Damian, who is smart and sensitive, lives with his mother, Marianne, a general practitioner, in the French Pyrenees. His father, Nathan, is currently on a military tour of duty abroad. Damian is being bullied by fellow classmate, Tom. Marianne visits Tom's mother and determines that she must be hospitalized. She invites Tom to stay with them until his mother recovers.
************************************************************************************

The Trouville Zone, Canada 2013, 8m, Rémi Fréchette
A dark comedic parody of Rod Serling's The Twilight Zone. Three short stories introduced by comedian Denis Leluc revealing that the dream destination town of Trouville-sur-Mer in Normandy hides many lugubrious secrets.
Une parodie comique sombre de Rod Serling de The Twilight Zone. Trois histoires courtes introduites par le comédien Denis Leluc révélant que la ville destination de rêve, Trouville-sur-Mer en Normandie, cache de nombreux secrets lugubres.