Friday 31 October 2014

Cinemania 20e édition 2014





Du 6 au 16 Novembre / From November 6th till 16th  

(Dernière mis-a-jour 08 Decembre 2014 / Last updated December 08, 2014)

La 20e  édition de Cinemania sera une célébration exceptionnelle, avec 55 films en tout avec 33 avant-premières dans les salles suivants: Cinéma Impérial, la Cinémathèque Québécoise et au Cinéma du Parc. Au Cinéma Impérial, les premiers, une classe de maître avec Lambert Wilson, deux projections du «must-see biopic du Cardinal Lustiger «  Le Métis de Dieu »et un séance spécial gratuit de  « Un Eté en Provence » seront présentés du 6 au 16 Novembre. Voir Evénements pour des projections et des événements dans les autres salles.
 
 Cinemania’s 20th edition will be an exceptional celebration, featuring 55 films in all with 33 premieres at the following venues: Imperial Cinema, Cinémathèque Québécoise and Cinéma du Parc.  
 At the Imperial Cinema, the premiers, a master class with Lambert Wilson, two screenings of the ‘must-see biopic of Cardinal Lustiger “The Jewish Cardinal” and a special free screening of “Our Summer in Provence” will be presented from November 6 to 16. See Events for screenings and events at other venues.
*******************************


 *********************************
Pour plus d'information, veuillez aller a :
 For more information, please go to:
ou consulter le catalogue  
 or consult the catalogue

Évènements / Events:   

·         Un hommage à l'acteur Lambert Wilson   classe de maitre à l'Imperial et 9 de ses films à la Cinémathèque Québécoise.
·         Tribute to Lambert Wilson master class at Imperial and 9 of his films at the Cinémathèque Québécoise.  
·          
·         Un hommage à l'étoile montante  Adéle Haenel – deux films à la Cinémathèque Québécoise et son plus récente « Les Combattants » au Cinéma Impérial.
·         Tribute to rising star Adéle Haenel – two films at the Cinémathèque Québécoise plus her latest “Love at First Fight” at Imperial Cinema. 
·          

·         Quatre lauréats du Prix du public Mel Hoppenheim depuis 1998 au Cinéma du Parc – 11   Novembre @ 16h00 & 18h00 + 12 Novembre @ 16h30 & 19h00.
·         Four winners of the Mel Hoppenheim Audience Award since 1998 at Cinéma du Parc – November 11 @ 4pm & 6pm + November 12 @ 4:30pm & 7pm.
·          
·         Talents Adami Cannes 2014 à la Cinémathèque Québécoise – cinq court-métrages.
·         Cannes Adami Talents 2014 at the Cinémathèque Québécoise – five short films.  


Chronique de Films vus / Chronicle of Films seen :
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année. Si le temps le permet, une critique plus élabore (long-métrages seulement) apparaîtra sous l’étiquette «Film Box-office.» Ils seront identifiés avec le logo du Cinemania 2014. Les mises à jour apparaîtra fréquent (j’espère une fois par jour), donc veuillez visiter fréquemment.
Below find a run-down of all the films seen at this year’s festival. If time permits, a more elaborate critique (features only) will appear under the label “Film Box-Office.” They will be identified with the Cinemania 2014 logo. Updates will appear on a frequent basis (hopefully once a day) so please visit frequently.


(Films sont énumérés par ordre croissant  – le plus récemment vu sur le haut de la page)
 (Films are listed in ascending order – the most recently seen on the top)



Âpres / After:  

Bird People, France 2014, 127m, Pascale Ferran
 The film begins with a prologue showing Gary Marshal, a Silicon Valley engineer arriving in a Paris airport and Audrey Camuzet arriving at work as a maid for the airport hotel. The film then focuses on Gary in the first half and Audrey in the second. Gary is actually on his way to Dubai to oversee a   project. He is to spend the night at the airport hotel. Unable to sleep, he decides to quit everything – his job and his family. Audrey is just filling in time until she decides what she wants to do with her life.

Le film commence par un prologue montrant Gary Marshal, un ingénieur de la Vallée du Silicium arrivant a l'aéroport à Paris et Audrey Camuzet arrivant au travail comme femme de ménage a l'hôtel du l'aéroport. Le film ensuite se concentre en première partie sur Gary et Audrey dans la deuxième. Gary est en fait en chemin pour Dubaï pour superviser un projet. Il doit passer la nuit à l'hôtel du l'aéroport. Incapable de dormir, il décide de tout quitter – son travail et sa famille. Audrey tout simplement passe le temps jusqu'à ce qu'elle décide de ce qu'elle veut faire de sa vie.

Au cours du / During :

 Sils Maria / Clouds of Sils Maria, France / Suisse / Switzerland, 2014, 123m, Olivier Assayas
Maria Enders is on her way to Sils Maria to accept the lifetime achievement award on behalf of her mentor, playwright and director Wilhelm Melchior. En route, her personal assistant Valentine informs her that Wilhelm had died. Twenty years ago, he had cast her in Maloja Snake – the story of a tempestuous relationship between an older woman, Helena, and a young girl, Sigrid – in both the play and movie versions. Helena was driven to suicide. Maria’s performance as Sigrid broke her career. Now the play is being remounted and she has been asked to interpret  the role of Helena.


Maria Enders est en route pour Sils Maria pour accepter le prix d'excellence à vie au nom du dramaturge et metteur en scène Wilhelm Melchior, son mentor. En route, Valentine, son assistante personnelle l'informe que Wilhelm est mort. Il ya vingt ans, il l'avait donné un rôle principale dans Maloja Snake – l'histoire d'une relation orageuse entre une femme plus âgée, Helena, et une jeune fille, Sigrid à la fois dans la pièce de théâtre et le film. Helena a été poussée au suicide. La performance de Maria dans le rôle de Sigrid a lancé sa carrière. Maintenant, la pièce est en cours d’être remontée et elle a été demandée d’interpréter le rôle  d’Helena.

Diplomacy / Diplomatie, France / / Allemagne / Germany 2014, 84m, Volker Schlondorff
As World War II nears its end, the Allies are advancing on Paris. Adolf Hitler orders its complete destruction. Explosives being placed on all the bridges crossing the Seine and all of the great Parisian monuments – the Louvre, Notre Dame Cathedral, Eiffel Tower. General Dietrich von Cholitz, who had arrived in Paris two weeks prior, was to carry out the order on the evening between August 24 and 25th, 1944.  Entering through a secret passage in the Hotel Meurice, Swedish diplomat Raoul Nordling must convince Cholitz to disobey the order. Despite historical knowledge, this is still an edge-of-your-seat suspense. 

Comme la Seconde Guerre mondiale touche à sa fin, les Alliés s’avance sur Paris. Adolf Hitler ordonne sa destruction complète. Des explosifs sont  placés sur tous les ponts traversant la Seine et de tous les grands monuments Parisiens le Louvre, la Cathédrale Notre-Dame, la Tour Eiffel. Le Général Dietrich von Cholitz, qui était arrivé à Paris les deux semaines précédant, était de procéder à l'ordre le soir entre le 24  et le 25 d’Août en 1944. Entrant par un passage secret de l'Hôtel Meurice, le diplomate Suédois Raoul Nordling doit convaincre Cholitz de désobéir l'ordre. Malgré la connaissance historique, c’est quand même un suspense a bord de votre siège.

Le Métis de Dieu / The Jewish Cardinal, France 2013, 96m, Ilan Duran Cohen
Revelatory biography of Aaron Jean-Marie Lustiger (1926-2007) as he rose up the ranks of the Roman Catholic Church – from Vicar to Bishop of Orleans in 1979, Archbishop of Paris in 1981 and Cardinal in 1983. Born of Polish Ashkenazi Jewish parents, he converted to Christianity when he was 13 but he always maintained his allegiance to Judaism. This earned him both friends and enemies on both sides. In 1984, when the Carmelite Nuns opened a convent and erected a cross at Auschwitz (where his mother was murdered), the Cardinal was assigned to be a mediator between the two communities.

Biographie révélatrice d’Aaron Jean-Marie Lustiger (1926-2007) alors qu'il a gravi les échelons de l'Eglise Catholiqueà partir de Vicaire à l'Evêque d'Orléans en 1979, Archevêque de Paris en 1981 et Cardinal en 1983. Né de parents Juifs Polonais Ashkénazes, il s’est converti au Christianisme quand il était 13 ans, mais il a toujours maintenu son allégeance au Judaïsme. Cela lui a valu la fois des amis et des ennemis sur les deux côtés. En 1984, lorsque les Carmélites ouvre un couvent et érige une croix à Auschwitz (où sa mère a été assassinée), le Cardinal a été assignée à être un médiateur entre les deux communautés.

Les Souvenirs / The Memories, France 2014, 92m, Jean-Paul Rouve
After the death of grandpa and the retirement of father, three generations struggle between moving forward or holding onto past memories in this delightfully human comedy family drama. Twenty-three-year-old Romain Esnard dreams of becoming a successful writer. His father, Michel (62) is taking his retirement. Michel and his two brothers, Pierre and Patrick, put Granny (85) in a nursing home. She wonders why she has been placed with all these ‘old folks.’ She runs away. Romain goes off to find her. He does. She wanted to relive her memories of her youth before her time was up.

Après le décès du grand-père et la retraite du père, trois générations luttent entre aller vers l'avenir ou se tenant à des souvenirs du passé dans ce drame familial d'humour agréablement humaine. Romain Esnard (vingt-trois ans) rêve de devenir un écrivain à succès. Son père, Michel (62) prend sa retraite. Michel et ses deux frères, Pierre et Patrick, met Mamie (85) dans une maison de retraite. Elle se demande pourquoi elle a été placée avec tous ces «vieux». Elle s’enfuit. Romain part à sa recherche.   Qu’il fait. Elle voulait revivre ses souvenirs de sa jeunesse avant que son temps était écoulé.

Une Nouvelle Amie / The New Girlfriend, France 2014, 107m, François Ozon
At Laura’s, her best friend, funeral, Claire makes a promise that she would look after both her husband David and their new born daughter Lucie. On one particular visit to David to comfort him, Claire makes a startling discovery – David has crossed-dressed. Initially disgusted, she develops an attraction for his ‘new persona’, whose is now known as Virginia.  Claire spends a lot of time with ‘Virginia’ showing him (her) the ropes of being a woman. Claire begins to have feelings for David when he dresses up as Virginia. This film clearly challenges society’s stereotypical views of masculinity and femininity. 

Lors de l'enterrement de Laura, sa meilleure amie, Claire fait une promesse qu'elle s’occuperait de son mari David  et de leur nouveau née Lucie. Lors d'une visite particulière à David pour lui consoler, Claire fait une découverte surprenante – David a travesti. Initialement dégoûté, elle développe une attraction pour son «nouveau personnage », dont il est maintenant connu comme  Virginia. Claire passe beaucoup de temps avec « Virginia » en lui (elle) montrant comment être une femme. Claire commence à avoir des sentiments pour David quand il se déguise comme Virginia. Ce film clairement remet les points-de-vues stéréotypées de la société de la masculinité et de la féminité.

Abus de Faiblesse / Abuse of Weakness, France / Belgique / Belgium 2014, Catherine Breillat
A semi-autobiographical account of the director’s experiences when she became involved with a notorious con man; she had cast him to play the leading role in her first film project after suffering a stroke that had paralyzed her left side. Isabelle Huppert gives an incredibly superb performance in her portrayal of Maude Schoenberg, a strong-willed filmmaker who suffers a stroke. She is awakened in the middle of the night with no feeling on her side. While summoning for help, she collapses on the floor.  After her hospital stay, she hires Vilka, a notorious con-man.  She falls under his charm. 

Un compte  semi-autobiographique de les expériences du réalisateur quand elle s’est impliquée avec un escroc notoire; elle lui a donné le rôle principale dans son premier projet de film après avoir subi un accident vasculaire cérébral qui avait paralysé son côté gauche. Isabelle Huppert donne une performance incroyablement superbe dans son interprétation de Maude Schoenberg, un cinéaste de volonté forte qui souffre un accident vasculaire cérébral. Elle est réveillé au milieu de la nuit avec aucun sentiment de son côté. Alors qu’elle demande de l'aide, elle  s’effondre sur le plancher. Après son séjour à l'hôpital, elle engage Vilka, un escroc notoire. Elle tombe sous son charme.

Hippocrate / Hippocrates, France 2014, 102m, Thomas Lilti
A hard-hitting human drama with the right amount of comedic moments, that tackles the problematic issues in public-health – overworked and underpaid personnel, supply shortages, equipment failure and political infighting. Benjamin believes he is destined to be a great doctor, surpassing even his father, Professor Barois. He is hired as an intern at the hospital where his father occupies a senior role. Due to defective equipment and his own incompetence, one of his patients dies. He is told to cover it up. Abdul, an experienced Algerian doctor working as an intern, takes on the role as the film’s ‘moral conscience’. 

Un drame humain percutant avec la bonne quantité de moments comiques, qui s’attaque aux questions problématiques en santé publique – un personnel surchargés de travail et sous-payés, des pénuries d'approvisionnement, une défaillance de l'équipement et les querelles politiques. Benjamin croit qu'il est destiné à être un grand médecin, dépassant même son père, le professeur Barois. Il est engagé comme stagiaire à l'hôpital où son père occupe un rang élevé. En raison de l'équipement défectueux et sa propre incompétence, l'un de ses patients meurt. Il est dit de le dissimuler. Abdul, un médecin Algérien d'expérience travaillant comme stagiaire, prend le rôle de «conscience morale» du film.

Before / Avant :

Les Combattants / Love at First Fight, France 2014, 98m, Thomas Cailley
Mild-mannered Arnaud Labrède is set to have a quiet summer with his friends and helping his brother Manu with the family business of wood cutting and construction. He encounters Madeleine when she beats him in a wrestling match. He is smitten though she is his exact opposite – unrestrained, tough, and always pushing herself to the limit. He follows her when she enlists in a grueling para-military training course to hone her survival skills. She believes in Armageddon. They end up stuck in the deeply-forested Gironde region where giant forest-fires often rage. They must work together to survive.  

Arnaud Labrède, d’un naturel placide, est résolu à avoir un été tranquille avec ses amis et  à aider son frère Manu avec entreprise familiale de bûcheronnage et de la construction. Il rencontre Madeleine quand elle le bat dans un match de lutte. Il est envoûté même si elle est son opposé exact – effrénée, dur, et se pousser toujours à la limite. Il la suit quand elle s’engage dans une formation paramilitaire épuisante pour parfaire ses compétences de survie. Elle croit en Armageddon. Ils finissent coincés dans la région de la Gironde profondément boisées où les incendies de forêt font rages géantes souvent. Ils doivent travailler ensemble pour survivre.

Gemma Bovery, France 2014, 99m, Anne Fontaine 
Martin Joubert abandoned his sophisticated Parisian lifestyle to take over his father's bakery in Normandy.   Reading classic novels is another of his passions. He is currently reading Madame Bovary by Gustave Flaubert. So you can imagine his reaction when an English couple moves in next door whose names are Gemma and Charles Bovery and their behavior nearly matches that of the ‘original protagonists. Martin makes awkward and self-conscious attempts to ensure that the outcome of the ‘original’ doesn’t occur in real-life. A charming comedy-drama that makes the point that the line between fiction and reality is often blurred. 

Martin Joubert a abandonné son style de vie sophistiqué de Paris, afin de reprendre la boulangerie de son père en Normandie. Une autre de ses passions c’est de lire les romans classiques. Il est en train de lire Madame Bovary de Gustave Flaubert. Alors vous pouvez imaginer sa réaction quand un couple  Anglais s’emménage dans la maison d'à côté dont leurs noms sont Gemma et Charles Bovery et leur comportement correspond à peu près celle des «protagonistes » originaux. Martin fait des tentatives maladroites et auto-conscientes pour s’assurer que le résultat de «l’originale» ne se produit pas dans la vie réelle. Une comédie dramatique charmante qui fait le point que la ligne entre la fiction et la réalité est souvent floue.