Tuesday, 7 July 2020

Telluride Mountainfilm Documentary 2020



Celebrating Indomitable Spirit Since 1979

Online platform from May 15–25
Mountainfilm screens feature documentaries on environmental issues, epic adventures, eye-opening politics, and humanitarian causes, but it also features short gems and rare films.

Célébrer l'esprit indomptable depuis 1979

Plateforme en ligne du 15 au 25 Mai
Les séances de Mountainfilm présentent des documentaires sur des questions environnementales, des aventures épiques, des politiques révélatrices et des causes humanitaires, mais il également met-en-vedette des petits bijoux et des films rares.

Chronicle of Films seen (14 shorts)
Chronique des films vus (14 courts-métrages)

A Walk Through the Land of a Thousand Hills, United States / États-Unis 2020, 11m13s, Chema Domenech
Park ranger Claver Ntoyinkima takes us for a walk through the Nyungwe National Park in Rwanda, which sits at the source of the Nile and Congo rivers. Ntoyinkima speaks of the inherent value of biodiversity and the importance of making ecotourism beneficial to local populations. He hopes that buffalo and elephants, cornerstone species that were eradicated from the forest by poachers during the Rwandan Civil War, will soon be reintroduced, meaning the future of this park will be much better even than it is now.
Le garde forestier Claver Ntoyinkima nous emmène faire une promenade dans le Parc National de Nyungwe au Rwanda, qui se trouve à la source du Nil et du Congo. Ntoyinkima parle de la valeur intrinsèque de la biodiversité et de l'importance de rendre l'écotourisme bénéfique pour les populations locales. Il espère que les buffles et les éléphants, des espèces fondamentales qui ont été éradiquées de la forêt par les braconniers pendant la guerre civile rwandaise, seront bientôt réintroduits, ce qui signifie que l'avenir de ce parc sera bien meilleur même qu'il ne l'est maintenant.

After Dark, United States / États-Unis 2020, 7m14s, Chris Amodio, Nathan Knox
Bat biologist Nickolay Hristov, reminisces about his childhood spent dysfunctionally terrified of the dark, and his path to overcome that fear and uncover the beauty of darkness the space where he says amazing nature unfolds itself.
Nickolay Hristov, biologiste des chauves-souris, se souvient de son enfance passée terrifiée d’une manière dysfonctionnelle par l'obscurité, et de son chemin pour surmonter cette peur et découvrir la beauté de l'obscurité l'espace où il dit que la nature incroyable se déroule.

Ode to Desolation, United States / États-Unis 2020, 13m, Lindsey Hagen
A portrait of naturalist, illustrator, and fire lookout Lindsey Hagen. American mountaintops were once dotted with thousands of fire lookouts, manned by a diligent crew whose watchful eyes protected our public lands from deadly blazes. Technological advances have replaced many of these lookouts, with only 60 remaining in the U.S. today. He currently mans the historic fire tower on Desolation Peak, where he safeguards not only the surrounding national park lands, but the proud and passionate history of his profession.
Un portrait de Lindsey Hagen, naturaliste, illustratrice et guetteur de feu. Les sommets des montagnes Américaines étaient jadis parsemés de milliers de guetteurs d'incendie, tenus par un équipage diligent dont les yeux vigilants protégeaient nos terres publiques des incendies mortels. Les progrès technologiques ont remplacé bon nombre de ces belvédères, avec seulement 60 restants aux États-Unis aujourd'hui. Il occupe actuellement la tour d'incendie historique de Desolation Peak, où il protège non seulement les terres du parc national environnant, mais aussi l'histoire fière et passionnée de sa profession.

Pendulum, United States / États-Unis 2020, 10m, Lane Mathis

Professional rock climber and high school teacher Rob Pizem must continually balance between his professional life, his occupation, and his family. He constantly needs to juggle his time, on a daily basis, between being a husband, a father, a fitness coach, a high school teacher and a professional climber. And, just like everybody else, it can often be overwhelming.
Le grimpeur professionnel et professeur de lycée Rob Pizem doit constamment équilibrer sa vie professionnelle, son occupation et sa famille. Il a constamment besoin de jongler avec son temps, au quotidien, entre être un mari, père, entraîneur de fitness, professeur de lycée et grimpeur professionnel. Et, comme tout le monde, cela peut souvent être accablant.

River Surfer, United States / États-Unis 2020, 2m30s, Taylor Glenn
A brief glimpse into the world of river surfing. The location is the Snake River Canyon near Alpine, WY. There is a noticeably short window of time (around the spring / summer runoff when river levels are just right to create surfable waves).
Un bref aperçu du monde du surf en rivière. L'emplacement est le Snake River Canyon près d'Alpine, WY. Il y a une fenêtre de temps sensiblement courte (autour du ruissellement printemps / été lorsque le niveau de la rivière est juste pour créer des vagues surfable).

Second Sight, United States / États-Unis / Philippines 2019, 27m46s, Cole Sax
Nestled in the rice fields on the northwest coast of Negros Island, near the city of Bacolod, a Filipino family not only face the difficulties of being poor, but for the past two years, one of its members has been afflicted with the life-inhibiting consequences of total blindness. This film tells the story of an amazing team of doctors who were able to give her the gift of sight in less than five minutes.
Nichée dans les rizières de la côte nord-ouest de l'île de Negros, près de la ville de Bacolod, une famille Philippine fait non seulement face aux difficultés de la pauvreté, mais depuis deux ans, l'un de ses membres est atteint des conséquences de l'inhibition de la vie de la cécité totale. Ce film raconte l'histoire d'une incroyable équipe de médecins qui ont pu lui offrir le don de la vue en moins de cinq minutes.

Siblings, Canada 2019, 3m, Mike Hopkins / Scott Carlson
Nearly everyone has a story to tell with regards to their siblings. This is one of them.
Presque tout le monde a une histoire à raconter concernant ses frères et sœurs. Ceci est l'un d'eux.

The Last Glaciers in Yosemite, United States / États-Unis 2020, 5m, Alex Schwartz
Greg Stock holds the honor of being Yosemite National Park’s first official park geologist, and he may very well be the last to study its glaciers. Due to rising temperatures that are continuously   wreaking havoc, thus causing more and more ice depletion each year, the fate of the park’s indispensable glacial landscape is unknown.
Greg Stock a l'honneur d'être le premier géologue officiel du Parc National de Yosemite, et il pourrait très bien être le dernier à étudier ses glaciers. En raison de l’augmentation des températures qui font continuellement des ravages, provoquant ainsi de plus en plus d’appauvrissement des glaces chaque année, le sort du paysage glaciaire indispensable du parc est inconnu.

The Legend of Rafael, United States / États-Unis 2019, 7m, Jesse Levine
After a devastating breakup, Raphael decides to go on a bicycle road trip with only 500$ in his name. He is searching for solitude and restoration. He takes the open road and pedals his way to emotional health from Mexico City to northern Colorado. With the $500, he spearheads a revolution to help the underprivileged members of his new neighborhood the best way he knows how – repairing their bicycles.
Après une rupture dévastatrice, Raphaël décide de partir en road trip à vélo avec seulement 500 $ à son nom. Il recherche la solitude et la restauration. Il prend la route ouverte et pédale vers la santé émotionnelle de la Ville de Mexico au nord du Colorado. Avec le 500 $, il mène une révolution pour aider les membres défavorisés de son nouveau quartier de la meilleure façon qu'il sait faire: réparer leurs vélos.

Una Razón Para Pescar / A Reason to Fish, United States / États-Unis 2020, 10m, Simon Perkins / Henry Miles
Miami is well-known for its nightlife, but Dan Diaz prefers to be out in the water fishing from his canoe. His obsession with angling shapes his life. And nothing will stop him from getting to the water.
Miami est bien connue pour sa vie nocturne, mais Dan Diaz préfère être à la pêche en eau à partir de son canoë. Son obsession de la pêche façonne sa vie. Et rien ne l'empêchera d'aller vers l'eau.

Where the Wild Things Keep Playing, United States / États-Unis 2020, 3m41s, Krystle Wright
An ode to athletic women, pursuing their love of getting rowdy in adventures in nature.
Une ode aux femmes athlétiques, poursuivant leur amour de devenir tapageur dans des aventures dans la nature.

Nenad – Who Plays Ping Pong, United States / États-Unis 2020, 6m, Brandon Lavoie

After being diagnosed with Parkinson’s Disease in 2010, world-class musician, Nenad Bach, decided to stop publicly performing. Playing ping pong, which he discovered accidentally, is his most effective treatment. He now shares this activity with other people with Parkinson’s through his organization, Ping Pong Parkinson.
Après avoir été diagnostiqué avec la maladie de Parkinson en 2010, le musicien de classe mondiale, Nenad Bach, a décidé d'arrêter de se produire en public. Jouer au ping-pong, qu'il a découvert accidentellement, est son traitement le plus efficace. Il partage maintenant cette activité avec d'autres personnes atteintes de la maladie de Parkinson par le biais de son organisation, Ping Pong Parkinson.

A Surfer's Search, United States / États-Unis 2019, 4m, Kevin Steen
Sixty-year-old Erik Wilkie explains the thrill of the sport, even in Wisconsin, where he grew up and had children. Wilkie loves to ride the nearly frozen waters of Lake Superior, the best landlocked waves in the United States.
Erik Wilkie, 60 ans, explique le plaisir de ce sport, même au Wisconsin, où il a grandi et a eu des enfants. Wilkie aime surfer sur les eaux presque gelées du lac Supérieur, les meilleures vagues enclavées des États-Unis.

Originate, Canada 2019, 15m11s, Cameron Sylvester
Michelle Parker is an icon in big-mountain skiing. She has proven her talent and grit on the big lines again and again. In this scenically breathtaking film, she takes us back to the beginning to show how hard work and dedication drove her to the top of her game.
Michelle Parker est une icône du ski de grande montagne. Elle a prouvé son talent et son courage sur les grandes lignes encore et encore. Dans ce film à couper le souffle, elle nous ramène au début pour montrer à quel point le travail acharné et le dévouement l'ont conduite au sommet de son art.

Friday, 3 July 2020

Monthly Film Chronicle – January-February 2020


Chronique Mensuelles de Film – Janvier-Février
A monthly chronicle of films (features, medium or shorts) seen throughout the current month from any source. Commentaries will be limited to 99 words or less. Film festivals will be hyperlinked. If time permits certain films will be elaborated on and be posted under the label “Film Box Office” (100-399 words) or “Film Review” (400 or more) (number of words based on English only). 

Une chronique mensuelle de films (long-, moyen- ou court-métrages) vu tout au long du mois en cours de n'importe quelle source. Les commentaires sera limitée à 99 mots ou moins. Les festivals du film seront notés avec un lien hypertexte. Si le temps le permet certains films seront élaborer et afficher sous l'étiquette « Film Box Office » (100-399 mots) ou « Film Review » (400 ou plus) (le nombre de mots est basé sur l’Anglais seulement).

(Last update / Dernière mis-a-jour:  July 3 Juillet 2020
Films are listed the order seen scrolling down.   Films seront énumérés en ordre vue défilant vers le bas.)
******************************************************************************

Parasite, South Korea / Corée du Sud 2019, 132m, Bong Joon-Ho


Meet the destitute Kim family father Ki-taek, mother Chung-sook, daughter Ki-jeong and son Ki-woo. They live in a low income neighborhood in a tiny semi-basement apartment. Their only source of income is a low-paying temporary job folding pizza boxes. One day Min-hyuk, a friend of Ki-woo, gives the family a scholar’s rock, which is meant to give them wealth. Because he’s leaving to study abroad, Min-hyuk asks Ki-woo to replace him for his job as an English tutor for Da-hye, the wealthy Park family’s daughter. The Kims infiltrate the Parks as they scheme to take advantage of the situation…
Rencontrez la famille Kim démunie père Ki-taek, mère Chung-sook, fille Ki-jeong et fils Ki-woo. Ils vivent dans un quartier à faible revenu dans un appartement minuscule en demi-sous-sol. Leur seule source de revenu est un emploi mal rémunéré temporaire plient des boîtes à pizza. Un jour, Min-hyuk, un ami de Ki-woo, donne à la famille un rocher de savant, destiné à leur donner de la richesse. Parce qu'il part étudier à l'étranger, Min-hyuk demande à Ki-woo de le remplacer pour son travail de tuteur d'Anglais pour Da-hye, la fille de la famille riche Park. Les Kims s'infiltrent les Parcs alors qu'ils tentent de profiter de la situation…

Varda by Agnès / Varda par Agnès, France 2019, 115m, Agnès Varda

« l y a trois mots qui sont importants pour moi: inspiration, création et partage. » Le titre riffe sur son ciné-portrait de 1988 de Jane Birkin, «Jane B. par Agnès V. »

Thursday, 2 July 2020

Monthly Film Chronicle – December 2019


Chronique  Mensuelles de Film – Décembre 2019
A monthly chronicle of films (features, medium or shorts) seen throughout the current month from any source. Commentaries will be limited to 99 words or less. Film festivals will be hyperlinked. If time permits certain films will be elaborated on and be posted under the label “Film Box Office” (100-399 words) or “Film Review” (400 or more) (number of words based on English only). 
Une chronique mensuelle de films (long-, moyen- ou court-métrages) vu tout au long du mois en cours de n'importe quelle source. Les commentaires sera limitée à 99 mots ou moins. Les festivals du film seront notés avec un lien hypertexte. Si le temps le permet certains films seront élaborer  et afficher sous l'étiquette « Film Box-Office » (100-399 mots) ou « Film Review » (400 ou plus) (le nombre de mots est basé sur l’Anglais seulement).

(Last update / Dernière mis-a-jour: July 02 Juillet 2020
Films are listed the order seen scrolling down.  Films seront énumérés en ordre vue défilant vers le bas.)
******************************************************************************

22e Rencontres Internationale du Documentaire de Montréal (RIDM)

From November 14 to 24 / Du 14 au 24 Novembre, 2019
For more information please consult program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:
Email / Courriel: info@ridm.qc.ca

******************************************************************************


The Shasta Triangle, United States / États-Unis 2019, 74m, Barry W. Levy
 

In 1995, Paula’s father mysteriously disappears in the woods near her hometown of Shasta, California. He was studying a bizarre space and sound anomaly occurring in the area. She was seven-years-old. Her mother had died suddenly a short time before.
Over twenty years later she returns to uncover the truth about his disappearance. She brought his workbooks and symbology texts to guide her in her quest to find what really happened. When she arrives, she is joined by childhood friends: Charlie, Meredith, Alicia and Sam. Paula only notified Sam that she was coming. Ancient and terrifying forces await them.
En 1995, le père de Paula disparaît mystérieusement dans les bois près de sa ville natale de Shasta, en Californie. Il étudiait un espace bizarre et une anomalie sonore se produisant dans la région. Elle avait sept ans. Sa mère était décédée subitement peu de temps auparavant.
Plus de vingt ans plus tard, elle revient pour découvrir la vérité sur la disparition de son père. Elle a apporté ses classeurs et ses textes de symbologie pour la guider dans sa quête pour trouver ce qui s'est réellement passé. À son arrivée, elle est rejointe par des amis d'enfance: Charlie, Meredith, Alicia et Sam. Paula a seulement informé Sam qu'elle venait. Des forces anciennes et terrifiantes les attendent.




This science fiction romantic drama deals with the moral and legal consequences of genetic editing.
Libby met Marco sitting on stairs in Times Square. They fall in love, and as with most young couples, they want to have children. For most, this wouldn’t pose any problems. However, after several miscarriages, Marco finally reveals his secret he cannot reproduce with anyone outside of his island community. Libby seeks help from Seymour, a geneticist and former boyfriend. After genetic testing, Seymour realizes that Marco and his people are a different species. Seymour faces a moral dilemma – to help or to profit?
Ce drame romantique de science-fiction traite des conséquences morales et juridiques de l'édition génétique.
Libby a rencontré Marco assis dans les escaliers de Times Square. Ils tombent amoureux et, comme la plupart des jeunes couples, ils veulent avoir des enfants. Pour la plupart, cela ne poserait aucun problème. Cependant, après plusieurs fausses couches, Marco révèle enfin son secret
il ne peut pas se reproduire avec quelqu'un en dehors de sa communauté insulaire. Libby demande l'aide de Seymour, un généticien et son ancien petit ami. Après des tests génétiques, Seymour se rend compte que Marco et son peuple sont une espèce différente. Seymour fait face à un dilemme moral de les aider ou d’en profiter?

Barrage, Luxembourg / Belgium / Belgique / France 2017, 110m, Laura Schroeder

After a ten-year absence, Catherine shows up unexpectedly at her mother’s house in Luxembourg. Catherine had left her newly born daughter, Alba, with her grandmother Elizabeth. Viewing her mother as a stranger, Alba’s initial reaction is distant and cold. Elizabeth is also reluctant she has no trust in her daughter and wants to keep Alba as her protégée. Elizabeth gives in and allow Catherine to take Alba for the day. Instead of returning Alba, Catherine brings her to the family country home. An unsettling journey into the puzzling world of motherly love begins. Sometimes the true opponent is yourself. 
Après une absence de dix ans, Catherine se présente de façon inattendue chez sa mère à Luxembourg. Catherine avait laissé Alba, sa fille nouvellement née, avec sa grand-mère Elizabeth. Considérant sa mère comme une étrangère, la réaction initiale d'Alba est distante et froide. Elizabeth est également réticente elle n'a pas confiance en sa fille et veut garder Alba comme sa protégée. Elizabeth cède et permet à Catherine de prendre Alba pour la journée. Au lieu de retourner Alba, Catherine l'emmène dans la maison familiale de campagne. Un voyage troublant dans le monde déroutant de l'amour maternel commence. Parfois, le véritable adversaire est vous-même.
******************************************************************************

La 18e Edition des « Sommets du Cinéma d’Animation »

Du 03 au 08 Décembre 2019 au Cinémathèque Québécoise.
From December 03rd till the 08th, 2019 at the Cinémathèque Québécoise.
Plus d’informations / for more information:
Twitter: @sommetsanim
******************************************************************************



Stelios has owned a jazz club in Athens for 17 years. Though the business seems to be bustling, his past has finally caught up to him. Through the help of Vasso, a former assistant, he had taken a huge business loan from a Romanian loan shark. It was used to renovate the club. Now, he wants it back. In a vortex of adultery, drug abuse, violence, guilt and self-deceit, Stelios is given 32 hours. He not only has to find a solution to paying back the loan; he has a number of other issues and responsibilities to deal with.
Stelios possède un club de jazz à Athènes depuis 17 ans. Bien que l'entreprise semble d’être animée, son passé l'a finalement rattrapé. Grâce à l'aide de Vasso, un ancien assistant, il avait contracté un énorme prêt commercial auprès d'un prêteur Roumain. Il a été utilisé pour rénover le club. Maintenant, il veut le récupérer. Dans un tourbillon d'adultère, d'abus de drogues, de violence, de culpabilité et de tromperie, Stelios à 32 heures. Il doit non seulement trouver une solution pour rembourser le prêt; il a un certain nombre d'autres problèmes et de responsabilités à régler.

Kebun binatang / Postcards from the Zoo, China / Chine / Germany / Allemagne / Hong Kong / Indonesia / Indonésie 2012, 96m, Edwin

When she was three-years-old, Lana’s father abandoned her in the zoo. For twenty years, she was raised by the zoo’s giraffe trainer. The zoo is the only world she knows. Over time, the memory of her father fades. She’s content with this until two major events occur the zoo is taken over by new management and a dashing stranger wanders in. He’s a handsome boy and a charming street magician with many tricks. Falling in love with him, she decides to leave the zoo and become his apprentice. She embarks on a journey that will drastically change her life.

Quand elle avait trois ans, le père de Lana l'a abandonnée au zoo. Pendant vingt ans, elle a été élevée par l'entraîneur de girafes du zoo. Le zoo est le seul monde qu'elle connaisse. Au fil du temps, la mémoire de son père s'estompe. Elle se contente de cela jusqu'à ce que deux événements majeurs se produisent le zoo est pris en charge par une nouvelle direction et un étranger fringant se promène. C'est un beau garçon et un charmant magicien de rue avec de nombreuses trucs. Tombant amoureuse de lui, elle décide de quitter le zoo et de devenir son apprentie. Elle se lance dans un voyage qui va radicalement changer sa vie.



This pressure cooker-style dramatic thriller touches on the often serious and damaging struggles between parents and their teenage children and the lines between trust, friendship and betrayal are thin.
After having beaten up a man and leaving him for dead, 17-year-old Kevin is sent to youth prison. Just released, (unable to get along with his father) Kevin stays with his aunt Sonja, uncle Willem, and cousin Sammy, who’s John’s best friend. John, who’s shy and introverted, mother is a lunatic. One day Sammy and Kevin enter John’s home and discover his mother unconscious: lying in a pool of blood…
Ce thriller dramatique de style autocuiseur aborde les luttes souvent graves et dommageables entre les parents et leurs enfants adolescents et les frontières entre la confiance, l'amitié et la trahison sont minces.
Après avoir battu un homme et l'avoir laissé pour mort, Kevin, 17 ans, est envoyé en prison pour jeunes. Tout juste sorti, (incapable de s'entendre avec son père), Kevin reste avec sa tante Sonja, l'oncle Willem, et son cousin Sammy, qui est le meilleur ami de John. La mère de John, timide et introvertie, est une folle. Un jour, Sammy et Kevin entrent chez John et découvrent sa mère inconsciente: allongé dans une mare de sang…





Deadweight / Poids Mort, Germany / Allemagne / Finland / Finlande 2016, 88m, Axel Koenzen

At the height of his career and a reputation of being reliable, Captain Ahti Ikonen commands the 35,000-ton container vessel Brugge. It enters the port of Savannah, Georgia behind schedule. In order for it to depart on time, cargo is hastily loaded. Unfortunately, James Agpalo, a Filipino loading-hand, tragically dies. Was it an accident? Suicide? Or, something more sinister? A loading operation conducted beyond strict union rules, spells potentially big trouble for all concerned especially Ikonen and his second officer Martinescu. Ikonen feels guilty and wants to tell the truth but Martinescu and the crew claim it was suicide.
Au sommet de sa carrière et une réputation d'être fiable, le capitaine Ahti Ikonen commande le Bruges, un navire porte-conteneurs de 35K tonnes. Il entre dans le port de Savannah, Géorgie, en retard. Pour qu'il puisse partir à l'heure, la cargaison est chargée à la hâte. Malheureusement, James Agpalo, un chargeant Philippin, meurt tragiquement. C'était un accident? Un Suicide? Ou quelque chose de plus sinistre? Une opération de chargement menée au-delà des règles strictes du syndicat, pourrait être un gros problème pour toutes les parties concernées en particulier Ikonen et Martinescu, son second officier. Ikonen se sent coupable et veut dire la vérité, mais Martinescu et l'équipage affirment qu'il s'agissait d'un suicide.

The Maids will Come on Monday, Canada 2019, 12m, Harley Chamandy
Director’s second short film as a professional, is a subtle and dark comedy about estrangement, loneliness and family.
A dysfunctional family holiday reunion quickly disintegrates due to underlying tensions. The result is both amusing and intimate.
Ce deuxième court métrage du réalisateur en tant que professionnel, est une comédie subtile et sombre sur l'éloignement, la solitude et la famille.
Une réunion de vacances familiale dysfonctionnelle se désintègre rapidement en raison des tensions sous-jacentes. Le résultat est à la fois amusant et intime.
******************************************************************************

Fan film production showcases seen

All are from the United States, unless noted otherwise
All are available on YouTube or Vimeo
Vitrines de films production de fans vus
Tous sont des États-Unis, sauf indication contraire
Tous sont disponibles sur YouTube
ou Vimeo
All ongoing projects / Tout sont des projets en cours
Star Trek, Star Wars and/et Miscellaneous/Divers
*****************************************************************************

Les Misérables, France 2019, 104m, Ladj Ly

Brigadier Stéphane Ruiz, a young, idealistic and light-heartened cop, has just transferred from the provinces to work in the impoverished suburb of Montfermeil, in the 93rd district, where Victor Hugo wrote his famous 1862's novel Les Misérables. He’s assigned to a three-man anti-crime unit. His colleagues are Chris and Gwada. Together they patrol the streets and housing projects maintaining law and order amongst the teenage gangs, drug dealers, a gypsy circus and the Muslim Brotherhood. Always perilous, even on a good day, the situation becomes extremely dangerous when a street thug steals a lion cub from the gypsy circus.
Le brigadier Stéphane Ruiz, jeune flic idéaliste et découragé, vient de quitter la province pour travailler dans la banlieue appauvrie de Montfermeil, dans le 93e arrondissement, où Victor Hugo a écrit son célèbre roman Les Misérables de 1862. Il est affecté à une unité anticriminalité de trois hommes. Ses collègues sont Chris et Gwada. Ensemble, ils patrouillent dans les rues et les projets de logement pour maintenir l'ordre public parmi les gangs d'adolescents, les trafiquants de drogue, un cirque gitan et les Frères musulmans. Toujours périlleuse, même par une bonne journée, la situation devient extrêmement dangereuse lorsqu'un voyou de la rue vole un lionceau du cirque gitan.