Tuesday, 24 May 2022

23rd Montreal International Documentary Festival (RIDM)

 
Online from November 12th to December 2nd, 2020
 
The weekly line-ups will be organized around 8 thematic sections with equal importance given to short, medium and feature-length films.  
November 12th to 18th, the RIDM invites audiences to: Disrupting History, Exploring Nature and Seeking Communities.
November 19th to 25th, the RIDM will focus on: Contemplating Dystopia, Becoming Oneself and Challenging Power. 
November 26th to December 2nd, the RIDM will ask viewers to: Redefining Intimacy and Surviving Violence.
The section Challenging Power is presented in collaboration with the Confédération des Syndicats Nationaux (CSN).
The section Seeking Communities is presented in collaboration with Radio-Canada.

23e Festival international du documentaire de Montréal (RIDM)
 
En ligne du 12 Novembre au 2 Décembre 2020
 
Les line-up hebdomadaires seront organisés autour de 8 sections thématiques avec une importance égale accordée aux courts, moyens et longs métrages.
Du 12 au 18 Novembre, le RIDM invite le public à: Disrupting History, Explorer Nature et Seeking Communities.
Du 19 au 25 Novembre, le RIDM se concentrera sur: Contemplating Dystopia, Devenir Soi et Défier le pouvoir.
Du 26 Novembre au 2 Décembre, le RIDM demandera aux téléspectateurs de: Redefining Intimacy and Surviving Violence.
La section Challenging Power est présentée en collaboration avec la Confédération des Syndicats Nationaux (CSN).
La section Recherche De Communautes est présentée en collaboration avec Radio-Canada.
 
For more information, please consult program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:
Email / Courriel: info@ridm.qc.ca
 
 
Chronicle of Films seen / Chronique de Films vus:
 
Below find a rundown of all the films seen at this year’s festival. If time permits, a more elaborate critique (features only) will appear under the label “Film Box-Office.” They will be identified with the RIDM 2020 logo. Updates will appear on a frequent basis (hopefully once a day) so please visit frequently.
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année. Si le temps le permet, une critique plus élabore (long-métrages seulement) apparaîtra sous l’étiquette «Film Box-office.» Ils seront identifiés avec le logo du RIDM 2020. Les mises à jour apparaîtront fréquemment (j’espère une fois par jour), donc veuillez visiter fréquemment.
 
(Last updated / Dernière mis-a-jour: May 22 Mai 2022
Films are listed in ascending order – the most recently seen on the top
Films sont énumérés par ordre croissant – le plus récemment vu sur le haut de la page)

******************************************************************************

Retro coverage:
Next edition is set and ready to begin coverage. 
Films from previous continue.
Couverture rétro:
L'édition prochain est établie et prête à commencer sa couverture. 
Les films du précédent continuent.
******************************************************************************

Piedra Sola / Lonely Rock, Argentina / Argentine / Mexico / Mexique / Qatar / United Kingdom / Royaume-Uni 2020, 72m, Alejandro Telemaco Tarraf

Lichen, Canada 2019, 11m37s, Lisa Jackson
Ancient and diverse, thriving in adversity, confounding scientists to this day, lichen is a model of emergence.
Ancien et diversifié, prospérant dans l'adversité, confondant les scientifiques à ce jour, le lichen est un modèle d'émergence.

After / Âpres:

My Love / Mon Amour, France 2020, 172m, David Teboul (19DokuFest)

Vu au cours de / Seen during:
 
Film About a Father Who, United States / États-Unis 2020, 74m, Lynne Sachs
Between 1984 and 2019, the filmmaker shot varied footage 8 and 16mm film, videotape and digital images of her father, Ira Sachs Sr, a bon vivant and pioneering businessman from Park City, Utah. It is  as an attempt to understand the web that connects a child to her parent and a sister to her siblings. This meditation on fatherhood and masculinity is also a nod to the Cubist renderings of a face. This cinematic exploration resulted in simultaneous, and sometimes contradictory, views of one man who, publicly, is the uninhibited center of the frame, yet privately, ensconced in secrets.
Entre 1984 et 2019, la cinéaste a tourné des séquences variées de films 8 et 16 mm, de bandes vidéo et d'images numériques de son père, Ira Sachs Sr, un bon vivant et homme d'affaires pionnier de Park City, Utah. C'est comme une tentative de comprendre le web qui relie un enfant à son parent et une sœur à ses frères et sœurs. Cette méditation sur la paternité et la masculinité, est aussi un clin d'œil aux rendus cubistes d'un visage. Cette exploration cinématographique a abouti à des vues simultanées, et parfois contradictoires, d'un homme qui, publiquement, est le centre désinhibé du cadre, mais en privé, niché dans des secrets.

Vu avant / Seen before:

 
An experimental film that explores the connection between life and art and how art can be used as a vessel of communication. The principle is that the current of thoughts, emotions and influences, either good or bad, flows between people. As the current passes from one to the other, it forms or deforms them, thus connecting them in a shared future.
An art teacher, the film’s central focus, describes her overwhelming relationship with a student known only as E, who was unlike any of her other students. Her conceptual performance pieces and singular existence left the professor increasingly adrift.
Un film expérimental qui explore le lien entre la vie et l'art et comment l'art peut être utilisé comme moyen de communication. Le principe est que le courant de pensées, d'émotions et d'influences, bonnes ou mauvaises, circule entre les gens. En passant de l'un à l'autre, le courant les forme ou les déforme, les reliant ainsi dans un devenir commun.
Un professeur d'art, le point central du film, décrit sa relation écrasante avec un élève connu uniquement sous le nom de E, qui ne ressemblait à aucun de ses autres élèves. Ses performances conceptuelles et son existence singulière laissent le professeur de plus en plus à la dérive.

The American Sector, United States / États-Unis 2020, 70m, Courtney Stephens and Pacho Velez (19DokuFest)
 
 
Icemeltland Park, United Kingdom / Royaume-Uni / Italy / Italie 2020, 40m, Liliana Colombo (Locerno20)
A travelogue style documentary showing the effects of climate change on glaciers around the world. What will be humanity’s reaction will we try to halt the melting of glaciers or turn them into a tourist attraction? The film shows the contrast between the dystopian images showing the progression of glaciers melting (they were taken by NASA) versus the cheering crowd of ‘tourists’ completely unaware of the impending catastrophe due to climate pandemic.
Un documentaire de style récit de voyage montrant les effets du changement climatique sur les glaciers du monde entier. Quelle sera la réaction de l’humanité allons-nous essayer d’arrêter la fonte des glaciers ou de les transformer en une attraction touristique? Le film montre le contraste entre les images dystopiques montrant la progression de la fonte des glaciers (elles ont été prises par NASA) et la foule acclamée de «touristes» complètement inconscients de la catastrophe imminente due à la pandémie climatique.
 
Vision Nocturna / Night Shot, Chile / Chili 2019, 80m, Carolina Moscoso (FID31)


Eight years prior to the making of this, her first feature-length film, the filmmaker experienced a life-changing traumatic event. At the time, she was a film student. The terror of the event casted a dark shadow over life as it moved forward, albeit altered and durably darkened. This film is a deliberately disorienting – at times even bewildering – plunge into a traumatized mind. As this event was an absolutely singular experience, the filmmaker had to invent an absolutely singular language in order to speak about it. Also included is Moscoso’s attempt to seek justice, but unfortunately, she was too late.

Huit ans avant la réalisation de ce premier long métrage, la cinéaste a vécu un événement traumatisant qui a bouleversé sa vie. À l'époque, elle était étudiante en cinéma. 
La terreur de l'événement a jeté une ombre noire sur la vie alors qu'elle avançait, bien que modifiée et durablement obscurcie. Ce film est une plongée volontairement désorientant – parfois même déroutante – dans un esprit traumatisé. Cet événement étant une expérience absolument singulière, le cinéaste a dû inventer un langage absolument singulier pour en parler. La tentative de Moscoso de demander justice est également incluse, mais malheureusement, elle était trop tard.

  


Thursday, 19 May 2022

19th Annual Human Rights Watch F. F. – Chronicle of films seen


May 26 - June 2, 2022 / 26 Mai - 2 Juin 2022

 

For more information check out the festival’s web site:

Pour plus d'informations, consultez le site web du festival:

Human RightsWatch Film Festival | Hot Docs

 

(Last updated / Dernière mise-a-jour: May 19 Mai 2022)

 

The Human Rights Watch Film Festival (HRWFF) bears witness to human rights violations in direct storytelling and exposé form and creates a forum for courageous individuals on both sides of the lens to empower audiences with the knowledge that personal commitment can make a difference.
Le Human Rights Watch Film Festival (HRWFF) témoigne des violations des droits humains sous forme de récits directs et d'exposés et crée un forum pour les individus courageux des deux côtés de l'objectif afin de donner au public la certitude que l'engagement personnel peut faire la différence.


Note: This post is labelled as FILM EVENT / Nota: Ce poste est étiqueté comme FILM EVENT

Klabona Keepers, Tamo Campos & Jasper Snow-Rosen Rhoad Quock Canada 2022, 72m

 

Mujer de Soldado (Soldier's Woman), Patricia Weiss Risso Peru 2021, 83m (IDFA33)

 

March for Dignity, John Eames Georgia 2020, 74m (Bangkok I. D. F. 2020)

 

Tacheles: The Heart of the Matter, Jana Matthes & Andrea Schramm Germany 2020, 104m

 

The Last Shelter, Ousmane Samassekou France, Mali & South Africa 2021, 85m (18CPH:DOX); (20DokuFest); (34Helsinki); (IDFA34); (24RIDM); (HotDocs22)

 

 

 

 

Wednesday, 20 April 2022

Cinemania 26e édition 2020


Du 4 au 22 Novembre en ligne / From November 4th till 22nd online
 
 
(Dernière mise-a-jour 20 Avril 2022 / Last updated April 20, 2022 
La 26e édition de Cinemania présentera un totale de 47 films, dont 36 sont des premières, mettant l'accent sur la diversité, la créativité et le talent du monde du cinéma Francophone.
Cinemania’s 26th edition will present a total of 47 films, of which 36 are premieres, focusing on the diversity, creativity and talent of the Francophone film world.
 
Les regards, hommages et invités spéciaux:
1.      Louis Bélanger: Invité D'honneur

 
Spotlights, tributes and special guests:
2.      Louis Bélanger: special guest
 
For more information, please go to:
Ou consulter le catalogue
Or consult the catalogue
 
Chronique de Films vus / Chronicle of Films seen:
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année. Si le temps le permet, une critique plus élabore (long-métrages seulement) apparaîtra sous l’étiquette «Film Box-office.» Ils seront identifiés avec le logo du Cinemania 2020. Les mises à jour apparaîtront fréquentes (j’espère une fois par jour), donc veuillez visiter fréquemment.
Below find a run-down of all the films seen at this year’s festival. If time permits, a more elaborate critique (features only) will appear under the label “Film Box-Office.” They will be identified with the Cinemania 2020 logo. Updates will appear on a frequent basis (hopefully once a day) so please visit frequently.
 
(Films sont énumérés par ordre croissant – le plus récemment vu sur le haut de la page)
(Films are listed in ascending order – the most recently seen on the top)
******************************************************************************
 
RC:
Retro coverage:
Next edition is set and ready to begin coverage. Films from previous continue.
Couverture rétro:
L'édition prochain est établie et prête à commencer sa couverture. Les films du précédent continuant.
******************************************************************************
 
The Boarding (All Hands on Deck) / À l’Abordage, Guillaume Brac (26Sarajevo); (25Busan); (12MyFFF)

Vu Âpres / Seen After: 

The Departure / Le Depart, France / Morocco / Maroc 2020, 25m, Saïd Hamich Benlarbi (50IFFR)
The summer of 2004, 11-year-old Adil Amrani spends his days playing with his friends and watching his idol, Olympic runner Hicham El Guerrouj, who is competing to at long last win a gold medal in his final appearance at the Games. His daily carefree life is disrupted when his father, older brother and sister-in-law return home from France. His father has made a decision that will mark Adil forever.
L'été 2004, Adil Amrani, 11 ans, passe ses journées à jouer avec ses amis et à regarder son idole, le coureur Olympique Hicham El Guerrouj, qui lutte pour enfin remporter une médaille d'or lors de sa dernière apparition aux Jeux. Son quotidien insouciant est bouleversé lorsque son père, son frère aîné et sa belle-sœur rentrent de France. Son père a pris une décision qui marquera Adil pour toujours.
 
Notre-Dame du Nil / Our Lady of the Nile, Rwanda / France / Belgium / Belgique 2020, 93m, Atiq Rahimi (36VA) (MFC-Jan2021)
Rahimi’s third feature-film takes its inspiration from true events that would come to foreshadow the 1994 genocide during the Rwandan Civil War. Set in 1973, in a Belgian-run Catholic boarding school, a group of young girls are being groomed to be part of the elite of Rwandan society.
Though many of the girls belong to elite families (they are mostly Hutu), the school allows, at most, ten students (mainly Tutu) who are less privileged. Apart from cultural and economic inequality, division is further sown by ballooning anti-Tutsi rhetoric under existing Hutu rule.
First role for many of the girls.
Le troisième long métrage de Rahimi s'inspire d'événements réels qui viendraient préfigurer le génocide de 1994 pendant la guerre civile Rwandaise. Ce déroule en 1973, dans un pensionnat Catholique Belge, un groupe de jeunes filles est formé pour faire partie de l'élite de la société Rwandaise. Bien que beaucoup de filles appartiennent à des familles d'élite (elles sont pour la plupart Hutues), l'école accueille au maximum dix élèves (principalement Tutu) moins privilégiés. Outre l'inégalité culturelle et économique, la division est encore semée par la rhétorique anti-Tutsi sous le régime Hutu existant. Premier rôle pour la plupart des filles.
 
Vu au cours de / Seen during:
 
Vu avant / Seen before:
 
Brotherhood, Canada / Tunisia / Tunisie / Qatar / Sweden / Suède 2018, 25m, Meryam Joobeur (20DokuFest); (38SFF)
Mohamed tends his sheep with his wife and two sons. His life is going well until his estranged eldest son Malik unexpectedly returns accompanied with his new wife, who refuses to show her face. It is not long before the tension between father and son reaches a breaking point.
Meryam Joobeur infuses every moment of this wrenching drama with the emotional complexities of family reunions after lengthy periods of estrangement consequentially resulting from past wounds and misunderstandings.
Mohamed s'occupe de ses moutons avec sa femme et ses deux fils. Sa vie va bien jusqu'au retour inattendu de son fils aîné, Malik, accompagné de sa nouvelle épouse, qui refuse de se montrer. La tension entre père et fils ne tarde pas à atteindre un point de rupture.
Meryam Joobeur insuffle à chaque instant de ce drame déchirant la complexité émotionnelle des réunions de famille après de longues périodes d'éloignement consécutives à des blessures et à des incompréhensions passées.
 
Gino Bouleau, 2019, 7m50, Danick Audet / Annie-Claude Caron (Percé)
À 42 ans, Gino se retire de la ville et travaille et vit dans un chalet isolé où il vit simplement, mais pleinement.
At 42, Gino retires from the city and work; and lives in an isolated cottage where he lives simply, but fully.
 
Acadiana, 2019. 10m, Guillaume Fournier / Samuel Matteau / Yannick Nolin
Mai 2017. La ville de Breaux Bridge, en Louisiane, est le théâtre du mythique Festival des Écrevisses. C’est juste un autre jour, en Amérique.
May 2017. The city of Breaux Bridge, Louisiana, is the theatre of the mythic Crawfish Festival. It’s just another day, in America.
 
Clara travaille la nuit à la station-service Belisle. Pour des raisons de sécurité, la porte est maintenue verrouillée. Un homme frappe à la porte, disant que sa voiture est tombée en panne. Au fur et à mesure que la voiture est en réparation, Clara devient de plus en plus appréhensive quant aux intentions du conducteur.
Clara is working the night shift at Belisle gas station. For security reasons, the door is kept locked. A man knocks at the door, saying that his car broke down. As the car is being repaired, Clara becomes more and more apprehensive regarding the driver’s intentions.
 
Da Yie / Good Night / Bonne Nuit, Belgium / Belgique 2019, 20m34s, Anthony Nti
Un membre d'un gang, connu sous le nom de Bogah, arrive au Ghana pour recruter des enfants pour un travail à haut risque qui se déroulera plus tard dans la soirée. Il aperçoit Prince et Mathilda, meilleurs amis et animés. Il passe la journée avec eux afin de gagner leur confiance. Au fur et à mesure que la journée avance, il commence à remettre en question sa décision et comment elle affectera leur vie.
A gang member, known as Bogah, arrives in Ghana to recruit children for a high-risk job taking place later in the evening. He spots Prince and Mathilda, best of friends and lively. He spends the day with them in order to gain their trust. As the day wears on, he starts to question his decision and how it will affect their lives.
 
Zoo, Canada, 2020, 11m44s, Will Niava R24; QC39
Slim, Santos et Amos sont trois garçons sans loi qui sillonnent les rues à la recherche d'un bon endroit pour faire la fête. Ils s'arrêtent devant un dépanneur. En sortant du magasin, une autre voiture entre dans le parking. Le conducteur de cette autre voiture semble très agité. Un malentendu entre les trois garçons et l'homme, qui est en fait un flic, se transforme en une mêlée totale.
Slim, Santos and Amos are three lawless boys cruising the streets seeking a good spot to party. They stop in front of a depanneur. As they come out of the store, another car enters the parking lot. The driver of this other car appears to be very agitated. A misunderstanding between the three boys and the man, who is actually a cop, turns into an all-out melee.

 

Thursday, 17 March 2022

Blood in the Snow Film Festival (BITS2020)

October 28 – November 7 / Du 28 Octobre au 7 Novembre sur: Super Channel Fuse
For more information consult program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:

11 incredible nights of Canadian terror, horror and sci-fi takes over Halloween. Fans across the country will experience all the thrills and chills they love to consume.
11 nuits incroyables de terreur, d'horreur et de science-fiction Canadiennes prennent le dessus sur Halloween. Les fans de tout le pays vivront tous les sensations et les frissons qu'ils aiment consommer.
 
(Last updated / Dernière mise-a-jour: March 16 Mars 2022)
 
Don’t Text Back, 2020, 15m, Mariel Sharp / Kaye Adelaide (FSA20)
As a last-ditch effort to fix her dating life, Kelly seeks the help of an energy healer to rid herself of a cursed necklace that strangles her every time she doesn't text back her bad Tinder date.
Dans un ultime effort pour réparer sa vie amoureuse, Kelly demande l'aide d'un guérisseur énergétique pour se débarrasser d'un collier maudit qui l'étrangle chaque fois qu'elle ne répond pas à son mauvais rendez-vous avec Tinder.
 
The Return, 2020, 90m, BJ Verot
A classic haunted house mystery film  with a science fiction edge seeping evermore as the truth unfolds.
When his father, Oswald, suddenly passes away under mysterious circumstances, Rodger, a brilliant college student, returns to his family home accompanied by his best friend since childhood, Jordan, and his girlfriend, Beth. His mother mysteriously disappeared six years before. As Rodger and his friends begin to search his father’s possessions and documents, they reveal a link between what just happened to his father and a period of terrors, which includes the death of Amelia, his younger sister, when he was a child.
Un film mystérieux classique de la maison hantée avec une pointe de science-fiction qui s'infiltre à mesure que la vérité se dévoile.
Lorsque son père, Oswald, décède subitement dans des circonstances mystérieuses, Rodger, un étudiant brillant, retourne dans sa maison familiale accompagné de Jordan, son meilleur ami depuis l'enfance, et de Beth, sa petite amie. Sa mère a mystérieusement disparu six ans auparavant. Alors que Rodger et ses amis commencent à fouiller les biens et les documents de son père, ils révèlent un lien entre ce qui vient d’arriver à son père et une période de terreurs, qui comprend la mort d’Amelia, sa sœur cadette, alors qu’il était enfant.
 
Parallel Minds, 2020, 90m, Benjamin Ross
In order to save the future, you must free the past. Director’s second feature is an Indigenous science-fiction film that explores humanity’s last frontier of freedom.
Margo, a Metis researcher in the Department of Memory, is working on a revolutionary contact lens called Red Eye 2, that enables the wearer to record data, thus resurfacing buried memories.
The lens uses an artificially engineered intelligence known as U.R.M. When the head programmer is found murdered. Margo teams up with Thomas, an old-fashioned police detective running from his past, to uncover what really happened and determine how dangerous the A.I. is…
Afin de sauver le futur, vous devez libérer le passé. 
Le deuxième long métrage du réalisateur est un film de science-fiction Autochtone qui explore la dernière frontière de liberté de l’humanité. Margo, chercheuse Métisse au Département de la Mémoire, travaille sur une lentille de contact révolutionnaire appelée Red Eye 2, qui permet au porteur d'enregistrer des données, faisant ainsi resurgir des souvenirs enfouis. L'objectif utilise une intelligence artificielle connue sous le nom de U.R.M. Quand le programmeur en chef est retrouvé assassiné. Margo fait équipe avec Thomas, un détective de police à l'ancienne fuyant son passé, pour découvrir ce qui s'est réellement passé et de déterminer la dangerosité du A.I…
 
Hall, 2020, 80m, Francesco Giannini
Val and Brendan have just arrived in Montreal with their eight-year-old daughter, Kelly, for a fun weekend stay, at a luxury hotel. Upon arrival, they meet Naomi, a businesswoman whose about to give birth. Brendan agrees to bring Kelly to hotel’s pool. As they leave, his abusive behaviour towards Val reveals itself. As it turns out, both women are planning to leave their abusive partners. When Brendan falls asleep, Val decides to put her plan into action. Seeing that the hall is full of infected guests, who are violent but slow, she sends Kelly to the stairwell and wait…
Val et Brendan viennent d'arriver à Montréal avec Kelly, leur fille de huit ans, pour un week-end amusant, à un hôtel de luxe. À leur arrivée, ils rencontrent Naomi, une femme d'affaires sur le point d'accoucher. Brendan accepte d'amener Kelly à la piscine de l'hôtel. Alors qu'ils partent, son comportement abusif envers Val se révèle. Il s'avère que les deux femmes envisagent de quitter leur partenaire violent. Lorsque Brendan s'endort, Val décide de mettre son plan à l’exécution. Voyant que la salle est pleine de patrons infectés, violents mais lents, elle envoie Kelly dans la cage d'escalier, et d’attendre...
 
Hail to the Deadites, 2020, 75m, Steve Villeneuve (FSA20) (53SITGES)
In the fall of 1979, 20-year old director Sam Raimi and a group of his friends (including Bruce Campbell) trudged out to a small cabin in the woods in the middle of Tennessee to make the low-budget indie film Evil Dead. It was released in 1981, and quickly became a cult classic. A huge community of fans has been built up over the years. We accompany the filmmaker as he visits one Deadite convention after another, mingling with fans, cast and crew of this cult classic. A celebration of the power of cultic fandom to keep cinematic franchises alive.
À l'automne 1979, le réalisateur Sam Raimi, âgé de 20 ans, et un groupe de ses amis (dont Bruce Campbell) se sont rendus péniblement dans une petite cabane dans les bois au milieu du Tennessee pour réaliser le film indépendant à petit budget Evil Dead. Il est sorti en 1981 et est rapidement devenu un classique culte. Une immense communauté de fans s'est constituée au fil des ans. Nous accompagnons le cinéaste alors qu'il visite une convention Deadite après l'autre, se mêlant aux fans, aux acteurs et à l'équipe de ce classique culte. Une célébration du pouvoir du fandom culte pour maintenir les franchises cinématographiques en vie.

Bleed with Me, 2020, 80m, Amelia Moses (FSA20)
Rowan, a shy and awkward young woman, is invited by her colleague and best friend Emily, who is seemingly perfect, happy, and outgoing, to join her and her boyfriend Brendan on a wintery weekend getaway at Emily’s family chalet. She tries to open up to Emily and Brendan, but it is not long before Rowan’s emotional fragility becomes visibly obvious. Her self-destructive tendencies lead her to believe that Emily is stealing her blood. As for evidence, Rowan wakes up with a small new slash on her arm.  She also has visions of a mysterious and menacing figure. Tensions rise…
Rowan, une jeune femme timide et maladroite, est invitée par sa collègue et meilleure amie Emily, qui est apparemment parfaite, heureuse et extravertie, à se joindre à elle et son petit ami Brendan lors d'une escapade hivernale au chalet familial d'Emily. Elle essaie de s'ouvrir à Emily et Brendan, mais il ne faut pas longtemps avant que la fragilité émotionnelle de Rowan ne devienne visiblement évidente. Ses tendances autodestructrices la conduisent à croire qu'Emily vole son sang. Pour preuve, Rowan se réveille avec une nouvelle petite entaille sur le bras. Elle a également des visions d'une figure mystérieuse et menaçante. La tension monte…
 
Dr. Henry Walsh and his wife, Audrey are still deeply grief stricken over the loss of their grandson, Jackson and his mother (their daughter), in a car accident two years earlier. They would do anything to have their grandson back. Their intent is to do a reverse exorcism to put the spirit of Jackson inside an unborn child. They Procure a book of spells from one of the members in the group of Satanists, which they regularly attend. One morning, Dr. Walsh snatches Shannon Becker, one of his pregnant patients as she walks by their home. Will it work?...
Le Dr Henry Walsh et sa femme, Audrey, sont toujours profondément affligés par la perte de leur petit-fils, Jackson et de sa mère (leur fille), dans un accident de voiture deux ans plus tôt. Ils feraient n'importe quoi pour récupérer leur petit-fils. Leur intention est de faire un exorcisme inversé de mettre l'esprit de Jackson à l'intérieur d'un enfant à naître. Ils se procurent un livre de sorts auprès de l'un des membres du groupe de satanistes, auquel ils assistent régulièrement. Un matin, le Dr Walsh attrape Shannon Becker, l'une de ses patientes enceintes alors qu'elle passe devant leur maison. Est-ce que ça marchera?...
 
Bloodthirsty, 2020, 84m, Amelia Moses (25BIFAN); (54SITGES)
Grey, an indie singer whose first album was a smash hit, is set to begin working on her sophomore album with noted music producer Vaughn Daniels at his remote cabin in the woods. Vaughn is rumored to have some dark secrets. She is also having recurring visions that she transforms into a wolf. Her girlfriend/lover Charlie accompanies her. As the bond between Grey and Vaughn grows, her music gets stronger. On the other hand, her primal urges and thirst for blood also increase. She is beginning to discover who she really is. Her life is about to change forever…
Grey, une chanteuse indépendante dont son premier album a été un succès retentissant, est sur le point de commencer à travailler sur son deuxième album avec le célèbre producteur de musique Vaughn Daniels dans sa cabane isolée dans les bois. Vaughn, selon la rumeur, à quelques secrets sombres. Elle a aussi des visions récurrentes qu'elle transforme en loup. Sa petite amie/amant Charlie l'accompagne. Au fur et à mesure que le lien entre Gray et Vaughn grandit, sa musique se renforce. D'un autre côté, ses pulsions primaires et sa soif de sang augmentent également. Elle commence à découvrir qui elle est vraiment. Sa vie est sur le point de changer pour toujours…
 
For the Sake of Vicious, 2020, 81m, Gabriel Carrer / Reese Eveneshen (FSA20); (53SITGES); (25BIFAN)
It’s Halloween. Nurse Romina is looking forward to celebrating it with her seven-year-old son. However, when she gets home, she finds two men in her kitchen. One of them, Alan (Romina’s landlord), is bound to a chair; the other, Chris, is torturing him. Chris wants Alan to admit that he raped and killed his daughter. Alan, who was found innocent, continues to deny his involvement. However, the situation is about to get much worse. Some of Alan’s business relationships have tracked him down and are on their way to seek vengeance…NO HOLDS BARRED…Romina and Chris are just collateral damage…
C'est l'Halloween. L'infirmière Romina a hâte de le célébrer avec son fils de sept ans. Cependant, lorsqu'elle rentre chez elle, elle trouve deux hommes dans sa cuisine. L'un d'eux, Alan (le propriétaire de Romina), est attaché à une chaise; l'autre, Chris, le torture. Chris veut qu'Alan admette qu'il a violé et tué sa fille. Alan, qui a été reconnu innocent, continue de nier son implication. Cependant, la situation est sur le point de s'aggraver. Certaines des relations d'affaires d'Alan l'ont retrouvé et sont sur le point de se venger… AUCUNE RÉTENTION… Romina et Chris ne sont que des dommages collatéraux…
 
Are dreams really another reality? This eerie and somewhat disturbing film explores this question and attempts to measure their power.
Eighteen-year-old Sarah would rather sleep in the local park, or her friend’s house, instead of at her mother’s home. With no one to rely upon, she’s struggling with recurring and terrifying nightmares, mainly consisting of a dark maze and a shadowy figure with glowing eyes. They cause her restlessness and daily exhaustion.
One day, after noticing the ad, she decides to sign up for a university sleep study offering promises of safety, money and the possibility of a cure…
Les rêves sont-ils vraiment une autre réalité? Ce film étrange et quelque peu dérangeant explore cette question et tente de mesurer leur puissance.
Sarah, 18 ans, préfère dormir dans le parc local, ou chez son amie, plutôt que chez sa mère. N'ayant personne sur qui compter, elle est aux prises avec des cauchemars récurrents et terrifiants, principalement constitués d'un labyrinthe sombre et d'une silhouette sombre aux yeux brillants. Ils lui causent de l'agitation et de l'épuisement quotidien.
Un jour, après avoir remarqué l'annonce, elle décide de s'inscrire à une étude universitaire sur le sommeil offrant des promesses de sécurité, d'argent et la possibilité d'une guérison...
 
Shall We Play, 2020, 81m, Ann Forry
Stacy is troubled and plagued by repeated nightmares in which she sees two young girls, named Abigail and Moira. She communicates with the dead using a Ouija board app on her smartphone called Shall We Play? The only person in her life that supports her is Grandma Betty, who tells Stacy that the two girls are her aunts. They were also possessed by the same game and their purpose is to protect Stacy. But the thing is that Grandma passed away years ago. Her best friend is Emma, who kind of supports her. Some doors should not be opened…
Stacy est troublée et tourmenté par des cauchemars à répétition dans lesquels elle voit deux jeunes filles, nommées Abigail et Moira. Elle communique avec les morts à l'aide d'une application de planche Ouija sur son smartphone appelée Shall We Play? La seule personne dans sa vie qui la soutient est sa grand-mère Betty, qui dit à Stacy que les deux filles sont ses tantes. Ils étaient également possédés par le même jeu et leur but est de protéger Stacy. Mais le fait est que grand-mère est décédée il y a des années. Sa meilleure amie est Emma, qui la soutient en quelque sorte. Certaines portes ne doivent pas être ouvertes…
 
The Purgamentum, 2019, 5m, Julie Bruns, Steven Kammerer, Shawn Major
Pūrgāmentum n (genitive pūrgāmentī); second declension: sweepings, offscourings, filth, dirt
Anna, an oceanographer stationed at a remote float house on the rugged Pacific Northwest coast, is scared when disturbing sounds begin to whisper through her underwater microphone.
Pūrgāmentum nom (génitif pūrgāmentī); deuxième déclinaison: balayures, écorchures, saleté, saleté Anna, une océanographe en poste dans une maison flottante isolée sur la côte sauvage du Pacifique Nord-Ouest, a peur lorsque des sons dérangeants commencent à chuchoter à travers son microphone sous-marin.
 
Clout, 2020, 15m29s, Ariel Hansen
Lyra is living on the summit of her life as a social media influencer. But, as is always the case, Lyra’s influence was just a momentary fad. Everything in her life crumbles is it due to a change in algorithms (or something otherworldly?
Lyra vit au sommet de sa vie d'influenceuse sur les réseaux sociaux. Mais, comme toujours, l’influence de Lyra n’a été qu’une mode momentanée. Tout dans sa vie s'effondre est-ce dû à un changement d'algorithmes (ou à quelque chose d'un autre monde?
 
We came from the Sea, 2020, 15m, Jeremy Lutter
Einar is trying to recover from his addiction to alcohol. His wife and five-year-old daughter have just recently abandoned him. To complicate matters, he is being haunted by an uninvited stranger.
Einar tente de se remettre de sa dépendance à l'alcool. Sa femme et sa fille de cinq ans l'ont récemment abandonné. Pour compliquer les choses, il est hanté par un inconnu non invité.
 
Dinner Party, 2020, 12m, Michèle Kaye
In the aftermath of climate catastrophe, Ruby, a lonely former environmental activist, invites three guests Ruby, Fiona and Emily to a dinner party.
Au lendemain de la catastrophe climatique, Ruby, une ancienne militante écologiste solitaire, invite trois invités – Ruby, Fiona et Emily – à un dîner.
 
Attack of the Killer Scarecrow, 2020, 11m13s, Octavian Kaul
Brothers Aaron and Bryon, along with their friend Olivia are doing some late-night trick-‘or’-treating. She wants to continue but the brothers are divided as to whether to do so. Instead of going home, the brothers wander (at their own peril) into an abandoned farm. Only Olivia can save them now…
Les frères Aaron et Bryon, ainsi que leur amie Olivia, font une collecte de sucrerie de fin de soirée. Elle veut continuer mais les frères sont divisés sur l'opportunité de le faire. Au lieu de rentrer chez eux, les frères errent (à leurs risques et périls) dans une ferme abandonnée. Seule Olivia peut les sauver maintenant…
 
Signal, 2020, 11m13s, Sophie Wang
Scientist Jim Crisanti’s daughter disappeared in an abandoned village. He is now investigating a strange noise related to her disappearance.
La fille du scientifique Jim Crisanti a disparu dans un village abandonné. Il enquête actuellement sur un bruit étrange lié à sa disparition.
 
Freya, 2020, 16m16s, Camille Hollett-French (25FSA)
In a not-too-distant future, the State and social media will operate as one. Every citizen is given a FREYA (Federally Regulated Enquiry and Yield Assistant). When a one-night stand doesn’t go as planned, FREYA warns Jade that what she intends to do is illegal and dangerous.
Dans un avenir pas trop lointain, l'État et les médias sociaux fonctionneront comme un seul. Chaque citoyen reçoit un FREYA (Assistant d'Enquête et de Rendement Sous Réglementation Fédérale). Lorsqu'une aventure d'un soir ne se déroule pas comme prévu, FREYA prévient Jade que ce qu'elle a l'intention de faire est illégal et dangereux.
 
Ingredients, 2020, 23m20s, Hannah Michielsen
Sam, a young author, is in the midst of writer’s block and suffers from the anxiety that accompanies it. His roommate Justin, as he is about to leave, tells him that his cousin Fred will be staying for a few days. Fred is also an author. Bonding through film and cooking, Fred and Sam begin to develop a script for a murder-mystery. As they connect with each other, the lines of fact and fiction are blurred.
Sam, un jeune auteur, est en pleine crise d'écrivain et souffre de l'angoisse qui l'accompagne. Son colocataire Justin, alors qu'il s'apprête à partir, lui annonce que son cousin Fred va rester quelques jours. Fred est aussi auteur. Se liant à travers le cinéma et la cuisine, Fred et Sam commencent à développer un scénario pour un meurtre-mystère. Au fur et à mesure qu'ils se connectent, les lignes de fait et de fiction sont floues.
 
The heavy-metal duo Landgraves are recording an album for the first time since being imprisoned for a murder charge. They served a sentence of eleven years. Jérémie, a young journalist, is en route to their recording studio, located deep in the woods, to interview them. When they invite him to go to their cabin even deeper into the woods, because of his curiosity, Jérémie agrees to follow them. The duo reveals who they really are… Jérémie wants to leave, but due to a snowstorm he can’t… will he make it through the night?
Le duo de heavy metal Landgraves enregistre un album pour la première fois depuis leur incarcération pour meurtre. Ils ont purgé une peine de onze ans. Jérémie, un jeune journaliste, est en route pour leur studio d'enregistrement, situé au fond des bois, pour les interviewer. Lorsqu'ils l'invitent à aller dans leur cabane encore plus profondément dans les bois, à cause de sa curiosité, Jérémie accepte de les suivre. Le duo révèle qui ils sont vraiment… Jérémie veut partir, mais à cause d’une tempête de neige, il ne peut pas… survivra-t-il toute la nuit?
 
The Visitor, 2020, 1m, Keith Robertson
A woman receives an unexpected visitor in the middle of the night.
Une femme reçoit un visiteur inattendu au milieu de la nuit.
 
Eat your Carrots, 2019, 4m26s, Jack Penney
A fantasy-horror short film written and directed by a 9-year-old from Yellowknife, N.W.T. A brother recounts a story about evil snowmen in order to get his younger sister to eat her carrots.
Un court métrage fantastique et d'horreur écrit et réalisé par un jeune de 9 ans de Yellowknife, dans les Territoires du Nord-Ouest. Un frère raconte une histoire de mauvais bonhommes de neige pour amener sa jeune sœur à manger ses carottes.
 
The Séance, 2020, 1m41s, Rigby Wolfe / Scotty Floronic / Robin Goodfellow (Drunk in a Graveyard)
Three friends lodging in the wintery mountains clash over what to do hike on the snowy trails or a séance on the Ouija Board.
Trois amis hébergés dans les montagnes hivernales s'affrontent pour savoir quoi faire une randonnée sur les sentiers enneigés ou une séance sur la planche Ouija.
******************************************************************************
 
Retro coverage:
Next edition is set and ready to begin coverage. 
Films from previous continue.
Couverture rétro:
L'édition prochain est établie et prête à commencer sa couverture. 
Les films du précédent continuent.
******************************************************************************

Mourn, 2020, 11m, Joanna Tsanis
As the day is nearly ending, grief counsellor Amy has just left a voice message of concern with two of her patients who have not been honouring their appointments. As she hangs up the phone and gets ready to go home, a desperately distraught man comes into the office. What happens next will possibly raise the level of your paranoia level to the boiling point.
Alors que la journée touche à sa fin, la conseillère en deuil Amy vient de laisser un message vocal préoccupant à deux de ses patients qui n'ont pas honoré leurs rendez-vous. Alors qu'elle raccroche le téléphone et s'apprête à rentrer chez elle, un homme désespérément désemparé entre dans le bureau. Ce qui se passera ensuite augmentera peut-être le niveau de votre niveau de paranoïa jusqu'au point d'ébullition.
 
Frostbitten, 2019, 4m50s, Kaw Tay Whee School Students
A delightful, animated music video created by the students at Kaw Tay Whee School in Dettah, N.W.T. How does one protect him(her)self from a character named Frostbite  who serves coffee in a coffee shop in the Arctic? His temperament can be cold at times. Trouble brews when a killer robot replaces Frostbite.
Un clip vidéo charmant et animé, créé par les élèves de l'école Kaw Tay Whee à Dettah, N.W.T. Comment se protéger d'un personnage nommé Frostbite qui sert du café dans un café de l'Arctique? Son tempérament peut parfois être froid. Des problèmes se préparent lorsqu'un robot tueur remplace Frostbite.
 
The Ballad of Sharkasaurus, 13m36s, 2020, Spencer Estabrooks
Betsy Tyrell has just inherited her father’s coal mine and tavern, and to celebrate, she is hosting a poker game with some of her poker pals. The game is disrupted when Old Virgil comes storming into the tavern, and in a panic, that a monster has come out of the mine. Only Betsy can save the town from the jaws of the Sharkasaurus.
Betsy Tyrell vient d'hériter de la mine de charbon et de la taverne de son père, et pour fêter ça, elle organise une partie de poker avec certains de ses copains de poker. Le jeu est interrompu lorsque le vieux Virgile fait irruption dans la taverne et, paniqué, qu'un monstre est sorti de la mine. Seule Betsy peut sauver la ville des griffes du Sharkasaurus.