Thursday 28 March 2019

Vues d’Afrique 2019


the 35th edition from April 05th to the 14th
Now in its 35th year, this wonderful and culturally exciting film festival has become the largest festival celebrating the diversity of African and Creole culture outside Africa. The 35th edition will begin on Friday, April 05th at the Imperial Cinema, and will continue until Sunday, April 14th exclusively at the Cinémathèque Québécoise. During 10 days, the Festival will present 132 films from 45 countries.

Six competitive categories are being presented:
·         International fiction – directors express their vision of the world
·         International documentaries – an open window to African and Creole realities
·         Regards d’Ici – a Canadian perspective on Africa and Creole nations
·         Afrique connexion – African and Creole telefilms, TV series, features and shorts
·         Human Rights – films that express the right of all to live with dignity.
·         Sustainable development the filmmakers who will take into account fundamental issues in their works. 

la 35e édition du 05 au 14 Avril
Maintenant dans sa 35e année, ce festival du film merveilleux et culturellement passionnant est devenu le plus important festival célébrant la diversité de la culture Africaine et Créole hors d’Afrique. La 35e édition débutera Vendredi  05 Avril au Cinéma Impérial, et se poursuivra jusqu'au Dimanche 14 Avril exclusivement à la Cinémathèque Québécoise. Pendant 10 jours, le Festival présentera 132 films de 45 pays.

Six catégories compétitives seront présentées :
·         Fiction Internationaux – les réalisateurs exprime  leur vision du monde
·         Documentaires Internationaux – une fenêtre ouverte aux réalités Africain et Créole
·         Regards d'ici – un perspectif Canadien ver l’Afrique et les pays Créoles.
·         Afrique Connexion –des téléfilms, télésérie, des longs et des courts métrages Africain et Créole
·         Droits de la Personne – les films qui exprime le droit de tous à vivre dans la dignité.
·         Développement Durable – les cinéastes qui se tiennent compte des enjeux fondamentaux dans leurs œuvres.

For more info/ pour plus d’information:
514-284-3322


Chronicle of films seen / Chronique de films vus:
Below find a run-down of all the films seen at this year’s festival.  Updates will appear on a frequent basis (hopefully once a day) so please visit frequently.
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année. Les mises à jour apparaîtra fréquent (j’espère une fois par jour), donc veuillez visiter fréquemment.
(Last updated  / Dernière mis-a-jour: June 12 Juini 2019
Films are listed in ascending order – the most recently seen on the top
Films sont énumérés par ordre – le plus récemment vu sur le haut de la page)

After

During


Dhalinyaro / Youth / Jeunesse, Djibouti 2018, 84m, Lula Ali Ismail


This is not only Ismail’s first feature film; it’s also the first from Djibouti; an excellent excursion into this country’s society.
It follows three high school seniors – Deka, Asma and Hibo – who must make the crucial decision as to what they are going to do with the rest of their lives. They are united by a strong bond of friendship, born of a shared secret. Asma is poor, Deka is middle class and Hibo is upper class. Asma’s mother hopes her daughter studies medicine. For Deka, education isn’t that important. She is having an affair with a married man.
Ce n’est pas seulement le premier long métrage d’Ismail; c’est aussi le premier de Djibouti; une excellente excursion dans la société de ce pays.
Il suit trois lycéens
Deka, Asma et Hibo qui doivent prendre la décision cruciale quant à ce qu'ils vont faire du reste de leur vie. Ils sont unis par un lien d'amitié fort, né d'un secret partagé. Asma est pauvre, Deka est de la classe moyenne et Hibo est de la classe supérieure. La mère d’Asma espère que sa fille étudie la médecine. Pour Deka, l’éducation n’est pas si importante. Elle a une liaison avec un homme marié.

Le Fantôme du Roi, Ivory Coast / Côte d’Ivoire / France 2018, 21m, Raphael Denisty
Michael Jackson left us 10 years ago, but some say they have seen him in the land of his ancestors: the Ivory Coast. An entertaining ‘what if…’
Michael Jackson nous a quitté il y a 10 ans, mais certains disent de l'avoir vu dans le pays de ses ancêtres: la Côte d'Ivoire. Un divertissant «Et si…»

Fig Tree, Israel / Israël / Ethiopia / Ethiopie / Germany / Allemagne / France 2018, 91m, Alamork Davidian

This feature length debut film, loosely based on the director’s own personal experience as a teenager during Ethiopia’ civil war in the 1980s and 90s, deals with a vital aspect of how to deal with refugees fleeing war-torn countries. “Who receives sanctuary versus who doesn’t?
It is 1989; Ethiopians are caught in the crossfire between guerrilla opposition movements and the Communist government. This is especially difficult for 16 year old Mina, who is Jewish, as she tries to navigate between a surreal routine dictated by the civil war and her last days of youth with her Christian boyfriend Eli. She discovers that her family is planning to immigrate to Israel and that Eli is to be drafted into the military. To save Eli, she comes out with an elaborate plan. But, as often happens during difficult times, plans don’t always work out as expected.

Ce premier long métrage, inspiré de la propre expérience du réalisatrice pendant la guerre civile en Ethiopie dans les années 1980 et 90, traite de l’aspect vital de la gestion des réfugiés fuyant des pays déchirés par la guerre. "Qui reçoit un sanctuaire contre qui ne reçoit pas?"
C'est 1989; les Ethiopiens sont pris entre les feux croisés entre les mouvements d’opposition des mouvements guérilla et le gouvernement communiste. Cela est particulièrement difficile pour Mina, une Juive de 16 ans, qui tente de naviguer entre une routine surréaliste dictée par la guerre civile et ses derniers jours de jeunesse avec son petit ami Chrétien Eli. Elle découvre que sa famille envisage d'émigrer en Israël et qu'Eli doit être enrôlé dans l'armée. Pour sauver Eli, elle sort avec un plan élaboré. Cependant, comme cela arrive souvent dans des moments difficiles, les plans ne fonctionnent pas toujours comme prévu.

Beyond this Wall / Au Dela de ce Mur, Morocco / Maroc 2017, 12m, Aisha Jabour
Two Amazigh (Berber) children – Fatima and Samir – fantasize about Rita, a Lebanese star who lives on the other side of the wall. Fatima has problems adapting and Sami sells chewing gum.
Deux enfants Amazighs (Berbères), Fatima et Samir, fantasment sur Rita, une star Libanaise qui vit de l'autre côté du mur. Fatima a du mal à s’adapter et Sami vend du chewing-gum.

Manno Charlemagne – Un Homme Une Vie, Canada / Haiti / Haïti 2019, 52m, Frantz Voltaire

This is Voltaire’s second documentary on Joseph Emmanuel "Manno" Charlemagne (1948=2017), a Haitian political folk singer, songwriter and acoustic guitarist, political activist and politician. In this film, Charlemagne discusses the vital role that music plays in the lives of those who are oppressed. He also mentions all of his compatriots and their influence upon his music. The film also describes how his music put him foremost in the front lines in the struggle to liberate Haiti from the oppressive Duvalier regime in the 1980s.
Il s’agit du deuxième documentaire de Voltaire sur Joseph Emmanuel « Manno »Charlemagne (1948 = 2017), chanteur Haïtien de politique folk, auteur-compositeur et guitariste acoustique, militant et homme politique. Dans ce film, Charlemagne discute du rôle essentiel que joue la musique dans la vie de ceux qui sont opprimés. Il mentionne également tous ses compatriotes et leur influence sur sa musique. Le film décrit également comment sa musique l’a placé au premier rang de la lutte pour libérer Haïti du régime oppressif de Duvalier dans les années 1980.

The Trial 2.0 / Le Procès 2.0,  Canada 2018, 56m, Nadia Zouaoui

Zouaoui’s latest film is a modern tale about the challenges of living in harmony despite the existence of cultural diversity found in all aspects of life – beliefs, political views, gender orientation, generational ethics, etcetera. Quite often, one group tries to oppress the other and vice-versa, leading to emotionally charged debates, polarity and division. This eye-opening film tells the story of one courageous young Muslim-Quebecois woman who stood up for her right to freely express herself and to live as she wishes. This made her a target of extreme hatred on the social networks. Yet she is never gave in.
Le dernier film de Zouaoui est un récit moderne sur les défis de la vie en harmonie malgré l’existence d’une diversité culturelle dans tous les aspects de la vie: croyances, opinions politiques, orientation de genre, éthique générationnelle, etc. Assez souvent, un groupe essaie d’opprimer l’autre et vice-versa, ce qui entraîne des débats, une polarité et une division chargés d’émotions. Ce film révélateur raconte l'histoire d'une courageuse jeune femme Musulmane Québécoise qui a défendu son droit de s'exprimer librement et de vivre comme elle l'entend. Cela fait d'elle une cible de haine extrême sur les réseaux sociaux. Pourtant, elle n'est jamais abandonnée.

After the coup – Malian Women Speak / L’Après Coup – la Voix des Maliennes, Mali / Canada 2019, 102m, Fatoumata Coulibaly / Erica Pomerance
On March 22, 2012, Northern Mali falls under the control of Islamist rebel factions, creating much instability for the whole country. In this thought provoking documentary, Malian women from different regions and social classes speak out about the situation. Practically every issue regarding women’s rights and their oppression from extremists are tackled in this remarkable and pertinent film. Women have a major role to play in solving humanity’s most serious issues. Specifically to resist the very real threats to their basic human rights due to extremism and misogyny.
Le 22 Mars 2012, le nord du Mali est sous le contrôle des factions rebelles Islamistes, ce qui crée une grande instabilité pour l'ensemble du pays. Dans ce documentaire incitant à la réflexion, des femmes Maliennes de différentes régions et classes sociales s'expriment sur la situation. Pratiquement toutes les questions relatives aux droits des femmes et à leur oppression des extrémistes sont abordées dans ce film remarquable et pertinent. Les femmes ont un rôle majeur à jouer dans la résolution des problèmes les plus graves de l’humanité. En particulier pour résister aux menaces très réelles qui pèsent sur leurs droits fondamentaux, en raison de l’extrémisme et de la misogynie.

African feminists / Afro-féministes, Canada 2018, 5m, Estella Valsain / Anaïs Venegas-Grun
An exploration of the situation regarding the feminist movements amongst African women.
Une exploration de la situation concernant les mouvements féministes chez les femmes Africaines.

The Golden Wolf of Balolé / Le Loup d’Or de Balolé, Burkino Faso 2019, 75m, Aïsha Roro

In the heart of Ouagadougou is a granite quarry. Nearly 2500 men, women and children live and work there. Their daily wages are meager, ranging from a mere 200 Francs CFA per day for children, to around 600 francs CFA (about one euro) per day for men. Women and elderly get 300. These people are nonexistent in the eyes of the government and their living conditions are reminiscent of Dante’s visions of hell. Is there any hope for these modern day slaves to achieve liberty and to rejoin humanity? The revolution of 2014 gave them a glimmer of hope.
Au cœur d’Ouagadougou se trouve une carrière de granit. Près de 2500 hommes, femmes et enfants y vivent et y travaillent. Leurs salaires quotidiens sont maigres, allant de 200 francs CFA par jour pour les enfants à environ 600 francs CFA (environ un euro) par jour pour les hommes. Les femmes et les personnes âgées en gagnent 300. Ces personnes n'existent pas aux yeux du gouvernement et leurs conditions de vie rappellent la vision de l'enfer de Dante. Existe-t-il un espoir pour ces esclaves des temps modernes de réaliser la liberté et de rejoindre l'humanité? La révolution de 2014 leur a donné une lueur d'espoir.


Benen Guiss Guiss / Un Autre Regard, Senegal / Sénégal / Cameroon / Cameroun 2017, 20m, Olivier Tazanfo Teko
Fatou Codou is the only female mechanic in the city of Saint-Louis in Senegal.
Fatou Codou est la seule femme mécanicienne de la ville de Saint-Louis au Sénégal.

Before:


The Mercy of the Jungle / La Miséricorde de la Jungle, Uganda / Ouganda / Rwanda / Belgium / Belgique / France 2018, 91m, Joel Karekezi

An emotionally stirring war drama set during the beginning of the Second Congo War in 1998. A Rwandan battalion is deployed on the Congolese frontier. Their mission is to hunt down Hutu rebels in the vast jungles of eastern Congo. Veteran soldier, Sergeant Xavier (a veteran of Rwanda’s ethnic conflicts), and fresh recruit, Private Faustin (eager to avenge the killing of his father and brothers) are a part of this battalion. The battalion is suddenly called out on a night raid. The two protagonists are accidentally left behind. Heading west, they embark on a long journey through hostile landscapes. 

Un drame de guerre émouvant qui se passe au début de la Deuxième Guerre du Congo en 1998. Un bataillon Rwandais est déployé à la frontière Congolaise. Leur mission est de traquer les rebelles Hutus dans les vastes jungles de l'est du Congo. Le vétéran soldat, le sergent Xavier (un ancien combattant des conflits ethniques au Rwanda), et le nouveau recrue, le soldat Faustin (désireux de venger le meurtre de son père et de ses frères) font partie de ce bataillon. Le bataillon est appelé soudainement lors d'un raid nocturne. Les deux protagonistes sont accidentellement laissés derrière. En se dirigeant vers l'ouest, ils entreprennent un long voyage à travers des paysages hostiles.