Tuesday 29 November 2016

Monthly Film Chronicle – September - October 2016



Chronique Mensuelles de Film – Septembre - Octobre 2016

A monthly chronicle of films (features, medium or shorts) seen throughout the current month from any source. Commentaries will be limited to 99 words or less. Film festivals will be hyperlinked. If time permits certain films will be elaborated on and be posted under the label “Film Box Office” (100-399 words) or “Film Review” (400 or more) (number of words based on English only).
Une chronique mensuelle de films (long-, moyen- ou court-métrages) vu tout au long du mois en cours de n'importe quelle source. Les commentaires sera limitée à 99 mots ou moins. Les festivals du film seront notés avec un lien hypertexte. Si le temps le permet certains films seront élaborer et afficher sous l'étiquette «Film Box Office» (100-399 mots) ou «Film Review» (400 ou plus) (le nombre de mots est basé sur l’Anglais seulement).

(Last update / Dernière mis-a-jour: November 29 Novembre 2016
Films are listed the order seen scrolling down. Films seront énumérés en ordre vue défilant vers le bas.)
********************************************************************************

40th Montreal World Film Festival
From August 25 till September 05, 2016

40e Festival des Films du Monde de Montréal
Du 25 Août au 05 Septembre, 2016
Link to article / Lien pour l'article
********************************************************************************

The Unseen, Canada 2016, 105m, Jeff Redknap
This suspense horror thriller is an unforgettably original twist on the tale of 'The Invisible Man.'
Bob Langmore, a rising star in the NHL until his 'disappearance' eight years ago, is currently hiding in a small northern town and struggling to make ends meet by working in the local mill. But this isn't his biggest problem – he is becoming invisible. He suffers from seizures that cause a part of his body to disappear. His ex-wife asks him to speak to their rebellious daughter, Eva. He leaves the mill and takes a driving job for a local drug dealer.

Ce thriller suspense d'horreur est une tournure originale unforgettably sur le conte de «L'Homme Invisible.»
Bob Langmore, une étoile montante de la LNH jusqu'à sa «disparition» il ya huit ans, se cache actuellement dans une petite ville du nord et a du mal à joindre les deux bouts en travaillant dans l'usine locale. Mais ce n'est pas son plus grand problème – il devient invisible. Il souffre de convulsions qui fait disparaître une partie de son corps. Son ex-femme lui demande de parler à Eva, sa fille rebelle. Il quitte l'usine et prend un emploi comme chauffeur pour un trafiquant de drogue local.
************************************************************************

Let Me Make You a Martyr, United States / États-Unis 2016, 102m, Corey Asraf / John Swab
Drew Glass finds himself chained to a chair. Charon, who seems to be a police investigator, asks Drew to recount what brought him here. Drew asks Charon if he is being charged. Charon responds by saying “We'll see”. Drew begins telling his story from the moment he returns to town for the purpose off correcting past wrongs. He hooks up with June, his crack-addicted adopted sister/lover, and together, they hatch a plan to kill their abusive father and local crime boss, Larry Glass. Larry hires Pope (eerily interpreted by Marilyn Manson) to kill Drew first. A surprisingly existential conclusion.

Drew Glass se retrouve enchaîné à une chaise. Charon, qui semble d'être un enquêteur policier, demande à Drew de raconter ce qui l'a amené ici. Drew demande à Charon s'il est accusé. Charon répond en disant «Nous verrons». Drew commence à raconter son histoire dès le moment où il retourne en ville afin de corriger les erreurs passées. Il se raccorde à June, son crack accro soeur/amant adoptée, et ensemble, ils trament un plan pour tuer leur père violent et chef du crime local, Larry Glass. Larry embauche Pope (sinistrement interprété par Marilyn Manson) pour tuer Drew en premier. Une conclusion étonnamment existentielle.
********************************************************************************

It's Only the End of the World / Juste la Fin du Monde, Canada / France 2016, 97m, Xavier Dolan

Dolan's latest is a claustrophobic re-imagining of the proverbial account of the prodigal son.
After 12 years of being away from his family, Louis decides to return to his hometown for one last afternoon together. He is a writer, but his correspondence with his family – Mother, older brother Antoine and younger sister Suzanne – has always been short and written on post cards. His reason for returning after such a long absence is to announce his impending death. Louis' return precipitates chaos as buried memories and heavy sadness rise to the surface. This prevents him from telling them.
La plus récente de Dolan est une réimagination claustrophobe du compte proverbiale du fils prodigue.
Après 12 ans d'être éloigné de sa famille, Louis décide de retourner dans sa ville natale pour un dernier après-midi ensemble. Il est un écrivain, mais sa correspondance avec sa famille
sa mère, son frère aîné Antoine et sa sœur cadette Suzanne – a toujours été court et écrit sur les cartes postales. Sa raison du retour après une longue absence est d'annoncer sa mort imminente. Le retour de Louis précipite le chaos comme mémoires enfouies et la tristesse lourde montent à la surface. Cela l'empêche de leur dire.
***************************************************************************

Écartéé, Canada 2016, 80m, Lawrence Côté-Collins
Anick is shooting her first documentary. Her objective: an intimate film about the re-insertion of ex-convicts into society. She finds her subject in a tiny house in the town of Destor, on Highway 101 North near Rouyn-Noranda. Scott, a repeat ex-convict in his fifties, lives there quietly with Jessie, his girlfriend (twenty-three years his junior). Scott spends his time meditating and doing 3D puzzles. Jesse loves to collect dolphin figures, dance to 'Summer Love' and smoking pot. The shoot starts off smoothly ... Anick begins to show a greater interest in Jesse ... off-track ... Scott is becoming exasperated.

Anick tourne son premier documentaire. Son objectif: un film intime sur la réinsertion des ex-détenus dans la société. Elle trouve son sujet dans une petite maison dans la ville de Destor, sur l'autoroute 101 Nord près de Rouyn-Noranda. Scott, un ex-détenu récidiviste dans ses cinquantaine, vit tranquillement avec Jessie, son petite amie (vingt-trois ans plus jeune). Scott passe son temps à méditer et à faire des puzzles en 3 dimensions. Jesse aime a collectioner des figures de dauphin, danser sur «Summer Love» et fumer du pot. Le tournage commence doucement ... Anick commence à montrer un plus grand intérêt dans Jesse ... hors-piste ... Scott devient exaspéré.
**************************************************************************


45e Festival du Nouveau Cinéma de Montréal

From October 05th to 16th / du 05 au 16 Octobre, 2016
For more information consult program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:
********************************************************************************

Saturday 12 November 2016

Freedom First-Hungary 1956 Film Festival


From November 17 till 20, 2016



Freedom First Festival de cinéma d'Hongrie 1956
Du 17 au 20 Novembre 2016

Hungary cinematically celebrates 60 years of freedom and honors its Canadian connection – at TIFF Bell Lightbox (350 King St. W).
La Hongrie célèbre cinétiquement ses 60 ans de liberté et rend hommage à sa relation avec le Canada au TIFF Bell Lightbox (350 rue King St. W).
 

Tickets are free and can be requested in advance by calling TIFF Box office 416-599-8433, or at the door. 
Les billets sont gratuits et peuvent être demandés à l'avance en appelant le bureau TIFF au 416-599-8433 ou à la porte.
In commemoration of the 60th anniversary of the Hungarian Revolution, the Hungarian Consulate is hosting the Freedom First - Hungary 1956 Film Festival. This is part of a number of events being held across Canada this year to mark this important occasion. The festival has a great selection of documentaries and narrative films that tell the stories of the revolution and the heroes that came out of that time.
Featuring a number of special guests, including the internationally acclaimed pianist János Balázs, and award-winning Canadian-Hungarian producer Robert Lantos who will be receiving the Officer’s Cross of the Hungarian Order of Merit, one of Hungary’s most prestigious honours.
Toronto Consul General Stefánia Szabó is the driving force behind this great event. She is also an advocate for Hungarian culture in Canada.
János Balázs

Robert Lantos

Toronto Consul General Stefánia Szabó

En commémoration du 60e anniversaire de la Révolution Hongroise, le consulat Hongrois accueille le Festival du Film Freedom First - Hungary 1956. Cela fait partie d'un certain nombre d'événements qui se tiennent à travers le Canada cette année pour souligner cette importante occasion. Le festival a une grande sélection de documentaires et de films narratifs qui racontent les histoires de la révolution et les héros qui sont sortis de cette époque.
Avec un certain nombre d'invités spéciales, dont le pianiste internationalement reconnu János Balázs, et le producteur primé Canadien-Hongrois Robert Lantos qui recevra la Croix d'Officier de l'Ordre du Mérite Hongrois, l'un des honneurs les plus prestigieux de Hongrie.
La conseillère générale de Toronto, Stefánia Szabó est la force motrice de ce grand événement. Elle défend également la culture Hongroise au Canada.


For film details and schedule / Pour les détails du film et l'horaire:

Commentaries on films seen / Commentaires sur les films vus:
Most recently seen at bottom of page / Plus récemment vu au bas de la page:
Last update: November 12, 2016 / Dernière mise à jour: 12 Novembre 2016

A Vizsga / The Exam / L'Examen, 2011, 89m, Péter Bergendy
November 1956: the U.S.S.R. suppresses Hungary's uprising and appoints János Kádár as prime minister. He passes a special order: every security officer must undergo a strict and rigorous test of their loyalty.
Jung András, undercover as a private tutor teaching German, meets agents and informants in his safe-house apartment to gather information and forwarding it to Markó, his immediate superior and legendary war hero to his fellow security officers. He has been ordered to test Jung's loyalty.
This complex espionage thriller has many surprising plot twists that will cause the viewer to ponder whose loyalty is actually being tested.

Novembre 1956: l'U.R.S.S. suppriment l 'insurrection de la Hongrie et nomment János Kádár au poste de Premier Ministre. Il passe une commande spéciale: chaque agent de sécurité doit subir un test strict et rigoureux de sa loyauté.
Jung András, clandestin comme un tuteur privé enseignant l'Allemand, rencontre des agents et des informateurs dans sa maison sécuritaire pour ramasser de l'information et de le transmettre a Markó, son supérieur immédiat et un héros légendaire de la guerre à ses camarades de sécurité. On lui a ordonné de tester la loyauté de Jung.
Ce thriller d'espionnage complexe a beaucoup de retournements d'intrigues surprenants qui amèneront le spectateur à méditer dont la loyauté de qui est effectivement testé.

Sunday 6 November 2016

14th Annual New York Korean Film Festival (NYKFF)


14e édition annuelle du Festival de Film Coréen de New York (NYKFF)

From November 11-13, 2016, at the Museum of the Moving Image (located at 36-01 35 Ave, Astoria, Queens, NY, 11106). 
Du 11 au 13 Novembre 2016, au Museum of the Moving Image (situé au 36-01 35 Ave, Astoria, Queens, NY, 11106).

For more information go to / Pour plus d’information aller a: http://www.koreanfilmfestival.org/

All films South Korea 2016, unless noted / Tous les films Corée du Sud 2016, sauf indication contraire
After / Âpres:

During / Au cours de:

Before / Avant:

Train to Busan, South Korea / Corée du Sud 2016, 118m, Yeon Sang-ho
For her birthday, Suan wants to take the high-speed KTX train from Seoul station to Busan, to visit her mother. Her father, Seok-woo, a career bureaucrat, tries to dissuade her but fails. He reluctantly takes time off work to accompany her. Little do they realise, as they board the train, that an unprecedented crisis is afflicting the entire country. A young woman with strange bruises sneaks onboard – threatening the survival of all. Seok-woo will have to do all he can to protect his daughter, even joining forces with other passengers. Best zombie movie ever; non-stop action from start-to-finish.

Pour son anniversaire, Suan veut prendre le train à grande vitesse KTX de la gare Séoul à Busan, pour rendre visite à sa mère. Son père, Seok-woo, un bureaucrate de carrière, tente de l'en dissuader, mais il échoue. Il prend à contrecoeur un congé afin de l'accompagner. Ils ne se rendent pas compte, comme ils montent à bord du train, qu'une crise sans précédent est affligeant le pays tout entier. Une jeune femme avec des bleus étranges se faufile à bord qui menacent la survie de tous. Seok-woo devra faire tout son possible pour protéger sa fille, même de se joignant avec d'autres passagers. Meilleur film de zombies de tout le temps; de l'action non-stop du début à la fin.

Sori: Voice from the Heart, South Korea / Corée du Sud 2016, 117m, Lee Ho-jae
Kim Hae-Gwan's daughter Yoo-Ju disappeared ten years ago at the site of a devastating subway fire. They had fought just prior to her 'disappearance.' Everyone else has given up hope but him. His quest takes him to a remote island. He witnesses an American satellite crash into the sea. The next morning, a functioning component washes ashore. With the help of a tech geek, Kim gives it a name and a voice. He discovers that Sori has a similar purpose. However, Sori is an extremely important and highly classified piece of technology to both the U.S. and South Korea.

La fille de Kim Hae-Gwan, Yoo-Ju, a disparu il ya dix ans sur le site d'un incendie dévastateur dans le métro. Ils ont disputer juste avant sa «disparition». Tout le monde a renoncé à l'espoir, sauf lui. Sa quête le conduit à un île éloignée. Il est témoin d'un écrasement de satellite Américain dans la mer. Le lendemain matin, un composant fonctionnel se lave à terre. Avec l'aide d'un dingue de technologie, Kim lui donne un nom et une voix. Il découvre que Sori a un but similaire. Cependant, Sori est une pièce extrêmement importante et hautement secret de la technologie pours les États-Unis et pour le Corée du Sud.

The Phantom Detective, South Korea / Corée du Sud 2016, 125m, Jo Sung-hee
Except for witnessing his mother's death and seeing the face of her killer, private investigator Hong Gil-dong has almost no recollection of his childhood. He has tracked down her killer. His name is Kim Byung-duk. Unfortunately, Kim is kidnapped by Gwangeunhae – a mysterious organisation existing only in the shadows. Hong must muster up all of his formidable investigative talents in order to find Kim, with his two granddaughters – Dong-i and Mal-soon – tagging along. The two see him as their grandfather's saviour but his intention is quite the opposite. The performance of the three leads is engaging.
Sauf pour le témoignage de la mort de sa mère et de voir le visage de son tueur, le détective privé Hong Gil-dong a presque aucun souvenir de son enfance. Il a traqué son tueur. Son nom est Kim Byung-duk. Malheureusement, Kim est enlevé par Gwangeunhae une mystérieuse organisation existante que dans les ombres. Hong doit rassembler tous ses talents d'investigation redoutables pour trouver Kim, avec ses deux petites-filles Dong-i et Mal-soon suivant. Les deux voient en lui le sauveur de leur grand-père, mais son intention est tout à fait le contraire. La performance des trois principals est engageante.