Sunday 26 November 2017

Vic and Flo Saw a Bear: presented by Talisman Theatre





November 21 - December 2 @ 730 pm @ Centaur (453 Saint-François-Xavier, Montreal)

Director’s Michael Mackenzie’s theatrical adaptation and translation of the original screenplay of internationally admired, acclaimed and award-winning filmmaker Denis Côté.
Performed by:
Julie Tamiko Manning as Vic(toria)
Natalie Liconti as Flo(rence)
Leslie Baker as Jackie
Alexandre Lavingne as Daniel

Synopsis:
Photograph : Maxime Côté
Victoria has just been released on parole. She had been serving a life sentence for murder. She goes to her Uncle’s cabin in the backwoods. Her main concern is to start again and live the rest of her life in peace and quiet. Florence, her much younger lover and also an ex-con, arrives unexpectedly but welcomed with a bit of trepidation. Florence is apparently hiding something from Victoria. As well Victoria's parole officer keeps popping up at the most inopportune moments. Further complications arise when the shadows of Florence’s past begin to disrupt the couple’s quest for intimacy.
Commentaries:
Photograph : Maxime Côté
Unfortunately I haven’t had the opportunity to see the film version as of this moment. Therefore I am unable to make any valid comments in regards to the adaptation itself.
Granted, due to budgetary constraints and other factors, set design must be scaled down, but must be functional enough to stimulate the audience’s imagination. Sound design must enhance this. As well certain characters and background plots must be dropped. This must be done in a way that the theatrical version could stand on its own as do many cinematic adaptations (whether from theatre or books). Most importantly, the performance must be near to perfection. Overall, the end result must reflect the spirit of the original.
Overall, I found the play to be enjoyable, well acted and well written. It engaged my attention throughout. The characters showed depth and were superbly interpreted by all, with the possible exception of Alexandre Lavingne’s. I did notice a few errors in dialogue and some out of character elements in the representation I attended (Thursday, November 23rd). Hopefully they were noticed and have since been corrected.
I do hope to be able to see the original work – I would definitely do a more valid re-evaluation of the theatrical adaptation.
*******************************************************************************

Vic et Flo ont vu un ours: présenté par le Théâtre Talisman
21 Novembre - 2 Décembre @ 19h30 @ Centaur (453 Saint-François-Xavier, Montréal)

L'adaptation théâtrale et la traduction du scénario original du cinéaste internationalement admiré et acclamé, Denis Côté par le metteur-scène Michael Mackenzie.
Interprété par:
Julie Tamiko Manning comme Vic
(toria)
Natalie Liconti comme Flo
(rence)
Leslie Baker comme Jackie
Alenandre Lavingne comme Daniel

Synopsis:
Photographe : Maxime Côté
Victoria vient d'être mise en liberté conditionnelle. Elle purgeait une peine d'emprisonnement à perpétuité pour meurtre. Elle va à la cabane de son oncle dans les bois. Sa principale préoccupation est de recommencer et de vivre le reste de sa vie dans la paix et dans la tranquillité. Florence, son amant beaucoup plus jeune qu’elle et aussi un ex-con, arrive de façon inattendue mais accueillie avec un peu d'inquiétude. Florence cache apparemment quelque chose à Victoria. De plus, l'agent de libération conditionnelle de Victoria ne cesse de surgir dans les moments les plus inopportuns. D'autres complications surviennent lorsque les ombres du passé de Florence commencent à perturber la quête d'intimité du couple.
Commentaires:
Photographe : Maxime Côté
Malheureusement, je n'ai pas eu l'occasion de voir la version du film à partir de ce moment. Par conséquent, je suis incapable de faire des commentaires valables en ce qui concerne l'adaptation elle-même.
Certes, en raison de contraintes budgétaires et d'autres facteurs, la scénographie doit être réduite, mais doit être suffisamment fonctionnelle pour stimuler l'imagination du public. Le design sonore doit l'améliorer. En plus de certains personnages et des intrigues de fond doivent être abandonnées. Cela doit être fait de telle sorte que la version théâtrale puisse se suffire à elle-même, tout comme de nombreuses adaptations cinématographiques (que ce soit du théâtre ou des livres). Plus important encore, la performance doit s’approch
é à la perfection. Dans l'ensemble, le résultat final doit refléter l'esprit de l'original.
Dans l'ensemble, j'ai trouvé la pièce agréable, bien interpréter et bien écrit. Cela a attiré mon attention tout au long. Les personnages ont montré de la profondeur et ont été superbement interprétés par tous, à l'exception peut-être d'Alexandre Lavingne. J'ai remarqué quelques erreurs dans le dialogue et quelques éléments hors du caractère dans la représentation à laquelle j'ai assisté (Jeudi 23 Novembre). Espérons qu'ils ont été remarqués et ont été corrigés depuis.
J'espère pouvoir voir l’oeuvre original
 je ferais certainement une réévaluation plus valide de l'adaptation théâtrale.

Monday 20 November 2017

Tali “Icepack” Jackson: BK2BIZ




Tali IcepackJackson has been in the music business for over 50 years. Throughout his career, he has performed/recorded with many legendary musicians from many genres such as Bob Dylan, Ella Fitzgerald, Mike Bloomfield and many more. CLICK HERE for a more complete list. 
BK2BIZ is IcepackJackson’s follow-up to BK2SQ1, and as such sticks to the same winning formula – a track-list that shows his eclectic and extensive knowledge of the blues with great vocals, engaging guitar or sax solos and a rhythm section that brings the listener into his world. Accompanied by a world-class roster of musicians that include no less than nine gold record holders, Grammy Award Winners and Rock ’n’ Roll Hall of Famers, he  dishes out a delicious gumbo style mix of traditional blues with satisfying doses of jazz, rock, soul and funk, with a dash of bayou, reggae and world beat.
Tali IcepackJackson is definitely my “find of 2017.”  A very enjoyable and uplifting music that is guaranteed to have you sing along on the vocals or hum along with the instrumental parts.
CLICK HERE for more info.
Tali « Icepack » Jackson est dans le monde de la musique depuis plus de 50 ans. Tout au long de sa carrière, il a joué/enregistré avec de nombreux musiciens légendaires parvenant de plusieurs genres tels que Bob Dylan, Ella Fitzgerald, Mike Bloomfield et bien d'autres. CLIQUEZ ICI pour une liste plus complète.
BK2BIZ est le suivi de BK2SQ1 de « Icepack » Jackson, et en tant que tel se tien à la même formule gagnante une liste de piste qui montre sa connaissance éclectique et considérable du blues avec des grands voix, des solos de guitare ou de sax engageant et une section rythmique qui amène l'auditeur dans son monde. Accompagné d’un liste de musiciens de classe mondiale qui comptent pas moins de neuf détenteurs de disques d'or, de Lauréats d'un Grammy Award et du Panthéon du Rock 'n' Roll, il propose un savoureux mélange style gombo de blues traditionnels avec des doses satisfaisantes de jazz, rock, soul et funk, avec un soupçon de bayou, de reggae et de world beat.
Tali "Icepack" Jackson est définitivement mon « 
coup de Cœur  de 2017 ». Une musique très agréable et exaltante qui vous garantit de vous faire chanter avec ou de fredonner avec les parties instrumentales.
CLIQUEZ ICI pour plus d'informations.

Tuesday 14 November 2017

Monthly Film Chronicle – September – October 2017





Chronique  Mensuelles de Film – Septembre – Octobre 2017

A monthly chronicle of films (features, medium or shorts) seen throughout the current month from any source. Commentaries will be limited to 99 words or less. Film festivals will be hyperlinked. If time permits certain films will be elaborated on and be posted under the label “Film Box Office” (100-399 words) or “Film Review” (400 or more) (number of words based on English only). 
Une chronique mensuelle de films (long-, moyen- ou court-métrages) vu tout au long du mois en cours de n'importe quelle source. Les commentaires sera limitée à 99 mots ou moins. Les festivals du film seront notés avec un lien hypertexte. Si le temps le permet certains films seront élaborer  et afficher sous l'étiquette « Film Box Office » (100-399 mots) ou « Film Review » (400 ou plus) (le nombre de mots est basé sur l’Anglais seulement).

(Last update  / Dernière mis-a-jour: December 14 Décembre 2017
Films are listed the order seen scrolling down.   Films seront énumérés en ordre vue défilant vers le bas.)
******************************************************************************

46e Festival du Nouveau Cinéma de Montréal



Innovative and Generous / Innovant et Généreux
From October 04th to 15th / du 04 au 15 Octobre, 2017
For more information consult program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:
******************************************************************************

Suburbicon / Bienvenue à Suburbicon, United States / États-Unis 2017, 105m, George Clooney



Suburbicon was originally written by the Coen Brothers in 1986. Many of their trademark characteristics are still apparent. It consists of two distinct narratives – both intended to ‘peel the paint’ off the wall in order to reveal the ‘true’ nature of the American Dream. This resulted in a finished product that was entertaining but uneven. Kasra Farahani’s Tilt (seen earlier this year) was much more effective.

Suburbicon is a quiet and safe community in the Midwest – an ideal self-contained neighbourhood to raise a family. This is until a black family moves in and a fatal home invasion takes place.
Suburbicon a originalement été écrit par les frères Coen en 1986. Beaucoup de leurs caractéristiques de marque sont encore apparentes. Il se compose de deux récits distincts tous deux destinés à «décoller la peinture» du mur afin de révéler la «vraie» nature du rêve Américain. Cela s'est traduit par un produit fini divertissant mais inégal. Tilt de Kasra Farahani (vue plus tôt cette année) était beaucoup plus efficace.
Suburbicon est une communauté tranquille et secure dans le Midwest
un quartier autonome idéal pour élever une famille. C'est jusqu'à ce qu'une famille noire emménage et qu'une invasion de domicile mortelle ait lieu.



 *******************************************************************************




Caniba, France 2017, 95m, Lucien Castaing-Taylor / Véréna Paravel

This fresco-like documentary is a very disturbing portraiture of the reality of cannibalism among humans.
In 1981, Issei Sagawa killed and ate 25-year-old Dutch classmate Renée Hartevelt, a fellow classmate while studying literature in France. The judge rules insanity. Sagawa is deported back to Japan. The Japanese authorities declare him sane but are unable to prosecute him. Thus he profits from his crime while his victim’s family must live with their loss – an infuriating and disgusting case of injustice.
Not for the weak-hearted or overly-sensitive and bound to be controversial. The filmmakers interview him along with his brother Jun.

Ce documentaire à la fresque est un portrait très troublant de la réalité du cannibalisme chez les humains.
En 1981, Issei Sagawa a tué et mangé une camarade de classe Néerlandaise, âgée de 25 ans, Renée Hartevelt, une camarade de classe tout en étudiant la littérature en France. Le juge décide la folie. Sagawa est expulsé au Japon. Les autorités Japonais le déclarent sain d'esprit mais ne sont pas en mesure de le poursuivre. Ainsi, il profite de son crime tandis que la famille de sa victime doit vivre avec leur perte
un cas d'injustice exaspérant et dégoûtant.
Pas pour les faibles d'esprit ou les trop sensibles et surement d'être controversés. Les cinéastes l'interviewent avec son frère Jun.
**************************************************************************

Zaatari Djinn, Netherlands / Pays-Bas 2016, 90m, Catherine Van Campen
80% of the Syrian refugees in Zaatari camp, located in the heart of Jordan, are children. Children are exceptionally better adept at coping with harsh situations than adults. Because time is essentially on their side, they can adapt the elements around them into makeshift toys, games, shelters, etcetera. This allows them to enjoy their lives despite the hardships they endure. The filmmaker follows four of these children. 10-year-old Ferras works hard and is troubled by her father’s remarriage. Fatma loves makeup and roosters. Miriam wants to be an actress despite her father’s objections. Hammoudi highly treasures his soon-to-be-born brother.

80% des réfugiés Syriens du camp de Zaatari, situés au cœur de la Jordanie, sont des enfants. Les enfants sont exceptionnellement mieux équipés pour faire face à des situations difficiles que les adultes. Parce que le temps est essentiellement de leur côté, ils peuvent adapter les éléments autour d'eux dans des jouets de fortune, des jeux, des abris, etc. Cela leur permet de profiter de leur vie malgré les difficultés qu'ils endurent. Le cinéaste suit quatre de ces enfants. Ferras, 10 ans, travaille dur et est troublée par le remariage de son père. Fatma aime le maquillage et les coqs. Miriam veut être une actrice malgré les objections de son père. Hammoudi chérit fortement son frère qui allait bientôt être né.
******************************************************************************