Du 2 au 12 Novembre / From November
2nd till 12th
(Dernière mis-a-jour 09 Octobre 2018 / Last updated October 09 2018)
La 23e édition de Cinemania
présentera un totale de 54 films, dont 47 sont des premières, mettant l'accent
sur la diversité, la créativité et le talent du monde du cinéma Francophone. 77
séances dans les salles suivants: Cinéma Impérial (62), la Cinémathèque Québécoise (6) et au Cinéma du Parc (9).
Cinemania’s 23rd edition will present a total of 54 films, of
which 47 are, premieres, focusing on the diversity, creativity and talent of
the Francophone film world. 77
screenings at the following venues: Imperial Cinema (62), Cinémathèque Québécoise (6) and Cinéma du Parc (9).
Les regards, hommages et invités spéciaux:
Michel Hazanavicius |
1)
Michel
Hazanavicius 2) Claude Lelouche 3) Occitanie
4) Tunisia 5) plusieurs d’autres célébrités et événementsClaude Lelouche |
Occitanie |
Spotlights, tributes and special guests:
1) Michel Hazanavicius 2) Claude Lelouche 3) Occitanie 4) Tunisia
5)
many other celebrity guests and events
Tunisia |
Pour plus d'information, veuillez
aller a :
For more information, please go to:
ou consulter le catalogue
or consult the catalogue
Chronique de Films vus / Chronicle of Films
seen:
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année. Si le temps
le permet, une critique plus élabore (long-métrages seulement) apparaîtra sous
l’étiquette «Film Box-office.» Ils seront identifiés avec le logo du Cinemania
2017. Les mises à jour apparaîtra fréquent (j’espère une fois par jour), donc
veuillez visiter fréquemment.
Below find a run-down of all the
films seen at this year’s festival. If time permits, a more elaborate critique
(features only) will appear under the label “Film Box-Office.” They will be
identified with the Cinemania 2017 logo. Updates will appear on a frequent
basis (hopefully once a day) so please visit frequently.
(Films sont énumérés par ordre
croissant – le plus récemment vu sur le haut de la page)
(Film/s
are listed in ascending order – the most recently seen on the top)
Vu Âpres / Seen After:
Numéro Une / Number One, France 2017, 109m,
Tonie Marshall
Emmanuelle
Blanchey s'est hissée au plus haut niveau de sa profession – membre du Comité de Direction
d'une entreprise d'énergie renouvelable. Brillante et déterminée, elle n’a pas
peur de prendre des décisions difficiles. Parler couramment le Mandarin lui
permet d’être un joueur majeur dans le mouvement de son entreprise pour
courtiser les investisseurs Chinois intéressés par leurs éoliennes offshore. Un
groupe féministe, l’approche pour être nommée candidate de premier plan pour
remplacer le PDG d'une importante compagnie d'électricité figurant dans le CAC 40, qui est en souffrance.
Elle accepte le défi de devenir la première femme à accéder à ce poste élevé.
Emmanuelle Blanchey has made it to the upper
echelons of the corporate ladder in her profession – Executive Committee of a
renewable energy firm. Brilliant, and determined, she isn't afraid to
make tough decisions. Being fluent in Mandarin allows her to be a
major player in her firm’s move to court
Chinese investors interested in their offshore wind turbines. A feminist group,
approach her to be nominated as a leading candidate to replace the ailing CEO of
an influential power company listed in the CAC
40. She accepts the challenge of
becoming the first woman to reach the lofty position.
Une Vie Violente / A Violent Life, France
2017, 107m, Thierry de Peretti
Nous sommes
en 2001. Stéphane apprend de l'assassinat de son ami d'enfance et ancien
combattant d'armes, Christophe. Il décide de quitter la sécurité de l'exil à
Paris et retourne en Corse pour assister aux funérailles de son ami; risquant
sciemment sa vie. Stéphane réfléchie sur leur amitié et les événements qui ont
mené à la fin tragique de Christophe. Le récit, qui se déroule à travers des
flashbacks, relate sa transformation d'une jeunesse de classe moyenne avec des
aspirations conventionnelles à une activiste radicalisée avec des liens
dangereux. Dans les années 1990, la résistance à la domination de la France
était répandue, mais beaucoup avaient leur propre programme. Cela a créé beaucoup de rivalité.
We are in 2001.
Stéphane learns of the assassination of his childhood friend and former
combat-in-arms, Christophe. He decides to leave the safety of exile in Paris
and return to Corsica to attend his friend’s funeral; knowingly risking his
life. Stéphane reflects back on their friendship and the events that led up to
Christophe’s tragic end. The narrative, unfolding via flashbacks, relates his transformation from a middle class youth with
conventional aspirations to a radicalized activist with dangerous ties. In the
1990s, resistance to France’s domination was prevalent, but many had their own
agenda. This created much
rivalry.
Jealous / Jalouse, France 2017, 102m, David
Foenkinos / Stéphane Foenkinos
Montparnasse Bienvenue: Jeune Femme, France / Belgique / Belgium 2017, 97m, Léonor Serraille
Nathalie Pécheux, professeur de littérature Française à un
école préparatoire, est récemment divorcée. Sa fille, Mathilde, vient d'avoir
18 ans et est amoureuse de son petit-ami Felix. Elle prépare une audition de
type make-or-break à l'Opéra de Paris. Mathilde veut devenir danseuse de ballet
professionnelle. L'ex-mari de Nathalie, Jean-Pierre, a une nouvelle petite
amie, Isabelle. De plus, l'école préparatoire a embauché une nouvelle
enseignante, Mélanie Pick. Tous ces facteurs conduisent Nathalie à se
transformer d'une personne réfléchie et attentionnée en une créature consommée
par la jalousie pathologique. Est-ce juste une crise de la quarantaine ou un
burn out?
Nathalie
Pécheux, a French literature professor at a preparatory school, is
recently divorced. Her daughter, Mathilde has just turned 18 and is in love with
her boyfriend Felix. She is preparing for a make-or-break audition at the Paris
Opera. Mathilde wants to be a professional ballet dancer. Nathalie’s former
husband, Jean-Pierre has a new girlfriend, Isabelle. As well, the preparatory
school has hired a new teacher – Mélanie Pick. All of these factors lead to Nathalie
transform from a thoughtful and considerate person into a creature consumed by
pathological jealousy. Is it just
a mid-life crisis or a burn out?
Montparnasse Bienvenue: Jeune Femme, France / Belgique / Belgium 2017, 97m, Léonor Serraille
L'ex-petit ami de Paula Simonian, le célèbre photographe Joachim Deloche,
l'expulse de son appartement Parisien. Bien qu'il soit devenu célèbre grâce à
une photo d'elle, il sent qu'il ne lui doit rien. Elle était partie depuis un
bon moment. À 31 ans, elle est sans le sou, sans abri et n'a pas de projets
immédiats pour son avenir. Pourtant, même si elle semble être
au bout de sa corde, Paula reste optimiste. Comme elle passe d'un
entretien d'embauche à l'autre, de prêteur sur gage
à prêteur sur gage et s'écraser à des habitations diverses, elle oscille entre dynamique et plein d'entrain jusqu'à l'anxiété
et l'agitation.
Paula
Simonian’s ex-boyfriend, famed photographer Joachim Deloche, kicks her
out of his Paris apartment. Though gaining fame from an earlier photo of her, he
feels that he doesn’t owe her anything. She had been away for a quite a while. At
31-years-old, she is penniless, homeless and has no immediate plans for her
future. Yet despite seemingly being at the end of her rope, Paula remains
optimistic. As she drifts from one job interview to the next, from pawn shop to
pawn shop and crashing at various dwellings, she oscillates between being
buoyant and bouncy to anxious and agitated.
Vu au cours de / Seen during:
Acune / None
Vu avant / Seen before:
The
Artist, 2011 France, 100m, Michel Hazanavicius
Hazanavicius nous
donne, à travers de ce drame d'époque,
un hommage affectueux du cinéma muet,
non pas comme une technologie obsolète, mais comme une forme d'art spécifique.
Tourné en noir et blanc avec très peu de son ou de dialogue et une attention
minutieuse à même le plus insignifiant de détails, le film saisit parfaitement
la transition du film muet en films parlants.
Le film abonde avec de nombreuses scènes allégoriques, marquant la fin
du cinéma muet. L'interprétation
était superbe.
Hazanavicius gives us, through
this period drama, a loving tribute to the silent movie, not as an obsolete
technology but as a specific art form. Shot in black and white with very little
sound or dialogue and minute attention to even the most insignificant of
details, the film captures perfectly the transition from silent film to
talkies. The film is replete with many
allegorical scenes signalling the end of silent films. The acting was
sensational.
No comments:
Post a Comment