46e Festival
du Nouveau Cinéma de Montréal: teaser
From October 04th to 15th
/ du 04 au 15 Octobre, 2017
(Last updated
/Dernière mis-a-jour: March 31 Mars 2018)
Preliminary:
The Festival du Nouveau Cinéma
(FNC), Canada's longest-running film festival, returns once again for its 46th
edition. As always, it promises to satisfy the different cravings of all who
love cinema by presenting nearly 400 films and events in 12 venues: Cinema du
Parc, Quartier Latin, Cinémathèque Québécoise, l'Inis, Théâtre Maisonneuve,
Théâtre Imperial, Club Soda, Espace Jeunes at Grande Bibliothèque, La Grande
Place du Complexe Desjardins, Société des Arts Technologiques, Hotel Hyatt, and
Agora/Chaufferie Hydro-Québec in UQAM’s Cœur des Sciences.
167 features and 181 shorts from 68
countries (158 of which are premieres), from either emerging or established
directors, will be screened in various sections. In partnership with the
Montreal Museum of Fine Arts, FNC will shine a spotlight on the western.
Préliminaire:
Le Festival du Nouveau Cinéma (FNC), le
festival du film la plus longue du Canada, revient une fois de plus pour sa 46e
édition. Comme toujours, il promet de satisfaire les différentes envies de tous
ceux qui aiment le cinéma en présentant près de 400 films et d’événements dans
12 lieux: le Cinéma du Parc, le Quartier Latin, le Cinémathèque Québécoise, l'Inis, le Théâtre Maisonneuve, Théâtre Imperial, le Club Soda, Espace Jeunes at Grande Bibliothèque, La Grande Place du Complexe Desjardins, Société
des Arts Technologiques, l'Hôtel Hyatt et l’Agora/Chaufferie Hydro-Québec du Cœur des Sciences de l'UQAM.
167 longs- et 181 courts-métrages de 68 pays (dont 158 sont en premières),
soit de réalisateurs émergents ou établis, sera projeté dans diverses sections. En partenariat avec le Musée des Beaux-arts de Montréal, FNC
brillera un coup de projecteur sur le western.
For more information consult
program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:
Chronicle of Films seen / Chronique de Films vus:
Below find a run-down of all the
films seen at this year’s festival. Updates will appear on a frequent basis
(hopefully once a day) so please visit frequently.
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année. Les mises à
jour apparaîtra sur une base
fréquente (j’espère une
fois par jour), donc veuillez visiter fréquemment.
(Films
are listed in ascending order – the most recently seen on the top
Films sont énumérés par ordre – le plus
récemment vu sur le haut de la page)
After /Âpres:
Tehran Taboo / Téhéran Taboo,
Austria / Autriche / Germany / Allemagne 2017, 90m, Ali Soozandeh
This animated feature film takes a
provocative and confrontational look at Iran’s seedy underbelly, thus exposing
the hypocritical double standard prevalent in the country.
It centers on four main characters whose
desperate attempts to cope bring them together.
Pari is forced into prostitution in order be able to raise her six-year-old
son, Elias. Her husband, who is in jail, refuses to grant divorce. An Islamic judge
agrees but Pari becomes his concubine. Moving into one of his apartments, she
meets Sara, who is pregnant and seeking work against the wishes
of her husband. The other two: Babak and
Donya.
Ce long métrage d'animation prend un air provocateur et
conflictuel sur le ventre miteux de l'Iran, exposant ainsi le double standard
hypocrite répandu dans le pays.
Il est centré sur quatre personnages principaux dont les tentatives désespérées de faire face les rapprochent.
Pari est contraint à la prostitution afin de pouvoir élever son fils de six ans, Elias. Son mari, qui est en prison, refuse d'accorder le divorce. Un juge Islamique est d'accord, mais Pari devient sa concubine. En emménageant dans un de ses appartements, elle rencontre Sara, qui est enceinte et cherche du travail contre la volonté de son mari. Les deux autres: Babak et Donya.
Il est centré sur quatre personnages principaux dont les tentatives désespérées de faire face les rapprochent.
Pari est contraint à la prostitution afin de pouvoir élever son fils de six ans, Elias. Son mari, qui est en prison, refuse d'accorder le divorce. Un juge Islamique est d'accord, mais Pari devient sa concubine. En emménageant dans un de ses appartements, elle rencontre Sara, qui est enceinte et cherche du travail contre la volonté de son mari. Les deux autres: Babak et Donya.
Black
Hollow Cage, Spain / Espagne 2014, 105m, Sadrac González-Perellón
Thirteen-year-old Alice lives in a large hyper-modern home in a
secluded forest with her father Adam and her dog Beatrice. The dog has a device
around its neck that allows it to express its thoughts in Alice’s mother’s
voice. Her deceased mother and Alice had been in an accident. Alice
lost part of her right arm and blames her father for the accident. She also
hates her new ultra-modern prosthetic arm. One day, while walking with her dog
Beatrice, discovers a mysterious cube. Time travel, changing timelines, doppelgängers,
mysterious strangers and cryptic messages makes this a fascinating jigsaw
puzzle.
Alice, treize
ans, vit dans une grande maison hypermoderne dans une forêt isolée avec son
père Adam et son chien Beatrice. Le chien a un dispositif autour du cou qui la
permet d'exprimer ses pensées dans la voix de la mère d'Alice. Sa mère décédée
et Alice avaient été dans un accident. Alice a perdu une partie de son bras
droit et blâme son père pour l'accident. Elle déteste aussi son nouveau bras
prothétique ultramoderne. Un jour, en marchant avec son chien Beatrice, elle
découvre un mystérieux cube. Le voyage dans le temps, les changements de
chronologie, les doppelgängers, les inconnus mystérieux et les messages
cryptiques en font un puzzle fascinant.
Hedgehog's
Home / La Maison du Hérisson, Canada / Croatia / Croatie 2017, 10m, Eva
Cvijanović
R.V. Hedgehog is invited for a sumptuous
meal by Fox. After the meal, Fox invites R.V. to stay the night. R.V. politely
declines stating that he would rather sleep in the comfort of his own home. Fox
is curious to find out what is so special about this, so he follows him. On his
way, Fox is joined by Bear, Wolf and Boar. The latter three had ulterior
motives.
R.V.
Hedgehog est invité pour un repas somptueux par Fox. Après le repas, Fox invite
R.V. à rester la nuit. R.V. décline poliment en déclarant qu'il préfèrerait
dormir dans le confort de sa propre maison. Fox est curieux de savoir ce qui
est si spécial à ce sujet, alors il le suit. Sur son
chemin, Fox est rejoint par Ours, Loup et Sanglier. Les trois derniers
avaient des motifs inavoués.
Deyzangeroo, Canada 2017, 4m, Ehsan
Gharib
Deyzangeroo is a ritual performed in the
Iranian port city of Bushehr. Usually done during a lunar eclipse, it is
believed that the ritual wards off evil spirits and takes back the moon. This
eloquent film combines hand-painted animation, time-lapse photography, trick
photography using mirrors, and the haunting music of virtuoso percussionist
Habib Meftah Boushehri.
Deyzangeroo
est un rituel exécuté dans la ville portuaire Iranienne de Bushehr.
Habituellement fait pendant une éclipse lunaire, on croit que le rituel éloigne
les mauvais esprits et reprend la lune. Ce film éloquente combine l'animation
peinte à la main, la photographie time-lapse, la photographie de tour à l'aide
de miroirs et la musique envoûtante du percussionniste virtuose Habib Meftah
Boushehri.
The Tesla World Light / Tesla Lumière Mondial, Canada 2017, 8m, Matthew
Rankin
This experimental animation recounts Nikola Tesla’s final appeal in
1905 to his former patron, J.P. Morgan for funds. The film is a spectacular
audiovisual explosion that includes many symbolic elements, such as a white
dove – his revolutionary new concept of electricity resulting in bringing peace
to all of humanity, perhaps?
Cette animation expérimentale retrace le dernier appel de Nikola Tesla en
1905 à son ancien mécène, J.P. Morgan, pour des fonds. Le film est une
explosion audiovisuelle spectaculaire qui comprend de nombreux éléments
symboliques, comme une colombe blanche – son nouveau concept
révolutionnaire de l'électricité ayant pour résultat d'apporter la paix à toute
l'humanité, peut-être?
Venus, Canada
2017, 95m, Eisha Marjara
With its engaging
characters and an extremely enjoyable soundtrack, this touchingly hilarious
comedy makes a resounding plea to cast off gender stereotypes.
Sid, under a lot
of pressure from his traditional Indian mother to marry a ‘nice Indian girl’
and start a family, making her a grandmother, wants to come out of the closet
about his transgender nature and no longer hide his femininity. His
grandmother’s dream is about to be realized, but not in the way she expected. Ralph,
the 14-year-old son of Kirsten, one of Sid’s former girlfriends, stalks her and
claims that she is his father.
Avec ses
personnages attachants et une bande sonore extrêmement agréable, cette comédie
touchante et hilarante fait un plaidoyer retentissant pour rejeter les
stéréotypes de genre.
Sid, sous la pression de sa mère, traditionnellement Indienne, d'épouser une «jolie fille Indienne» et de fonder une famille, faisant d'elle une grand-mère, veut sortir du placard de sa nature transgenre et ne plus cacher sa féminité. Le rêve de sa grand-mère est sur le point d'être réalisé, mais pas comme elle s'y attendait. Ralph (âgé de 14 ans), le fils de Kirsten (une des anciennes petites amies de Sid), la harcèle et prétend qu'elle est son père.
Sid, sous la pression de sa mère, traditionnellement Indienne, d'épouser une «jolie fille Indienne» et de fonder une famille, faisant d'elle une grand-mère, veut sortir du placard de sa nature transgenre et ne plus cacher sa féminité. Le rêve de sa grand-mère est sur le point d'être réalisé, mais pas comme elle s'y attendait. Ralph (âgé de 14 ans), le fils de Kirsten (une des anciennes petites amies de Sid), la harcèle et prétend qu'elle est son père.
The
Zone / La Zone, Canada 2017, 80m, Syned Sindrajed (Denys Desjardins)
An essay of reconstructed memories loosely
based on the poetic and philosophical reflections of Chris Marker (1921-2012).
On September 11th, 2001, WW III breaks out when two aircraft attacked the U.S.
by crashing into New York City’s Twin Towers. Since that day, Madeleine has
been haunted by the last image of a good filmmaker friend who disappeared. To
help her come to terms with this, she turns to a mystic by the name of Stalker.
To help her find her friend, the Stalker must enter her memories. Once inside
her memories, the Stalker discovers a very strange zone.
Un essai de
mémoires reconstituées librement basé sur les réflexions poétiques et
philosophiques de Chris
Marker (1921-2012). Le 11 Septembre 2001, la troisième guerre mondiale
éclate lorsque deux avions attaquent les États-Unis en s'écrasant sur les Tours Jumelles à New York. Depuis ce jour,
Madeleine a été hantée par la dernière image d'un bon ami cinéaste disparu.
Pour l'aider à se réconcilier avec cela, elle se tourne vers un mystique du nom
de Stalker. Pour l'aider à trouver son amie, la Stalker doit entrer dans ses
souvenirs. Une fois dans ses souvenirs, le Stalker découvre une zone
très étrange.
Prends ma Main, Canada 2016,
21m, Alexandre Lefebvre
A touching and sensitive exploration of
how three youths – Chloe (11), Alex (17) and Salme (21) – deal with vision
impairment. An intimate quest to discover their place in the world.
Une
exploration touchante et sensible de la façon dont trois jeunes – Chloe (11), Alex (17) et Salme
(21) – traitent de la déficience
visuelle. Une quête intime pour découvrir leur place dans le monde.
This metaphysical
Holocaust drama explores the anguishes, frustrations and mixed emotions
experienced during one of the darkest periods of human history. The film traces
the paths of three individuals whose lives will either connect or reconnect. These
encounters drastically affect the fate of the other two. The narrative unfolds
from the point of view of the three protagonists – Olga - an aristocratic Russian woman who is arrested for hiding Jewish children, and sent
to a concentration camp; Jules - a
French policeman and collaborator; and Helmut
- a high ranking SS officer who was also part of the nobility.
Ce drame métaphysique de
l'Holocauste explore les angoisses, les frustrations et les émotions mitigées
vécues au cours de l'une des périodes les plus sombres de l'histoire de
l'humanité. Le film retrace les chemins de trois individus dont leurs vies se
connecteront ou se reconnecteront. Ces rencontres affectent radicalement le
sort des deux autres. Le récit se déroule du point de vue des trois
protagonistes – Olga - une femme Russe aristocratique qui est arrêtée pour avoir caché des
enfants Juifs et envoyée dans un camp de concentration; Jules - un policier Français et un collaborateur; et Helmut - un officier SS de haut rang
qui faisait aussi partie de la noblesse.
A Skin so Soft / Ta Peau si Lisse,
Canada 2017, 93m, Denis Côté
Côté’s latest film is a documentary essay that
explores the world of bodybuilding. He follows Jean-François Bouchard, Cédric Doyon, Benoit Lapierre, Alexis Légaré,
Maxim Lemire and Ronald Yang as they go through their rigorous routines and
their day-to-day lives. I found this film to be too voyeuristic for my tastes.
Ce dernier
film de Côté est un essai documentaire qui explore le monde de la culturisme.
Il suit Jean-François Bouchard, Cédric Doyon, Benoît Lapierre, Alexis Légaré,
Maxim Lemire et Ronald Yang alors qu'ils suivent leurs routines rigoureuses et
leur vie de jour en jour. À mon goût j'ai trouvé ce film trop voyeur.
Living Here / La ou Je Vis, Canada 2017, 17m, Sarah
Baril Gaudet
The stories of solitude
and wind that wax poetically from Nunavut’s stark tundra are told through the
beautiful words spoken by young Martha
Lucassie.
Les histoires de la solitude et du vent qui s'échappent
poétiquement de la toundra austère du Nunavut sont racontées à travers les
belles paroles prononcées par la jeune Martha Lucassie.
Call Me by Your Name, Italy / France /
Brazil / United States Italie
/ France / Brésil / États-Unis 2017, 132m, Luca Guadagnino
This seductive and eloquent romantic drama about
first love is set somewhere in Northern Italy in the summer of 1983. The
Perlmans – Professor Lyle, his wife Annella and their 17-year-old son Elio –
spend every summer in their villa in Northern Italy. As well they invite a
student to stay in residence to help the Professor with his research. This year
it is an American self-possessed PhD student – Oliver. Elio is initially
resentful regarding Oliver’s arrival and is put off by his carefree and exuberant personality. As the two spend more and more time together, Elio’s annoyance
transforms into passion.
Ce drame
romantique séduisant et éloquent sur le premier amour se déroule quelque part
dans le nord de l'Italie pendant l'été 1983. Les Perlmans – le professeur Lyle, sa
femme Annella et leur fils Elio, 17 ans, passent chaque été dans leur villa du
nord de l'Italie. En outre, ils invitent un étudiant à rester en résidence pour
aider le professeur dans ses recherches. Cette année, c'est un étudiant en
doctorat Américain, Oliver. Elio est d'abord irrité par l'arrivée d'Oliver et
est découragé par sa personnalité insouciante et exubérante. Comme les deux
passent de plus en plus de temps ensemble, l'agacement d'Elio se transforme en
passion.
During / au cours du
Occidental,
France 2017, 73m, Neil Beloufa
As
Paris is in the throes of political, sexual and racial tensions with angry
protesters battling armed police, the Hotel Occidental, fitted with a decor
that hearkens back to the Golden Age of France (La Belle Époque), stands in the midst. Two
handsome strangers check into the bridal suite – the
suave Giorgio and his edgy companion Antonio – claiming to be a
gay couple from Italy. Diana, the hotel manager, sees Giorgio flirting with
Rony, the receptionist. Her suspicions are aroused. She calls in the police. Their
investigation proves inconclusive. The political, sexual and racial
tensions outside, begin broiling inside.
Alors que Paris est en proie à des tensions politiques,
sexuelles et raciales avec des manifestants en colère qui luttent contre la
police armée, l'Hôtel Occidental, doté d'un décor qui rappelle l'âge d'or de la
France (La Belle Époque), se trouve au milieu. Deux beaux étrangers signe le registre pour la
suite nuptiale – le suave Giorgio et son compagnon énervé
Antonio – prétendant d’être un couple gay d'Italie. Diana, la
directrice de l'hôtel, voit Giorgio flirter avec Rony, la réceptionniste. Ses
soupçons sont éveillés. Elle appelle la police. Leur enquête s'avère non
concluante. Les tensions politiques, sexuelles et raciales de l'extérieur,
commencent à griller à l'intérieur.
Sea
to Shining Sea, United States / États-Unis 2017, 85m, Maximón Monihan
The
title of this original and quirky buddy road trip comedy is taken from the
American patriotic song America the
Beautiful. Boerleider and Monihan have been best buddies for a long time.
Boerleider is dark-skinned and lives in the Netherlands, whereas Monihan is
light-skinned and lives in New York City. Just before Boerleider is about to
board the plane for New York, Monihan calls him to say that plans have changed
– meet in San Francisco and they will drive to New York. Monihan tells
Boerleider that they will be driving a sports car – it’s actually a dusty old
Subaru.
Le titre de cette comédie buddy road trip original et excentrique est tiré de la chanson patriotique Américaine America the Beautiful. Boerleider et Monihan sont été meilleurs copains depuis longtemps. Boerleider a la peau foncée et vit aux Pays-Bas, tandis que Monihan a la peau claire et vit à New York. Juste avant que Boerleider prenne l'avion pour New York, Monihan l'appelle pour lui dire que les plans ont changé – ils se rejoindre à San Francisco et ils vont prendre la route pour New York. Monihan dit à Boerleider qu'ils vont conduire une voiture de sport – c'est en fait une vieille Subaru poussiéreuse.
Prior to / avant:
Battles / Batailles, Canada 2016, 3m41s, Karen Pinette
Fontaine
Karen
decides to turn her life around – she leaves the party, where alcohol,
cigarettes and drugs abound, to go into battle for her ‘sisters’. In doing so,
she rediscovers her pride in being First Nation.
Karen décide de changer sa vie – elle quitte la
partie, où l'alcool, les cigarettes et les drogues ne manquent pas, pour aller au combat
pour ses « sœurs ». En le faisant, elle redécouvre sa fierté d'être
Première Nation.
Blue Eyed Blonde / Blonde aux Yeux Bleus, Canada
2015, 17m, Pascal Plante
Diane travels from her
home in Quebec with her four-year-old daughter, Alice, to a Florida beach-side
resort. Alice is a contestant in a child beauty contest. Diane wants Alice to
practice her routine, but Alice only wants to play. Will Alice be ready and win the
contest?
Diane voyage de sa domicile en Québec avec Alice, sa
fille de quatre ans, dans une station balnéaire en Floride. Alice participe à
un concours de beauté pour enfants. Diane veut que Alice pratique sa routine,
mais Alice ne veut que jouer. Alice sera-t-elle prête et gagnera-t-elle le
concours?
Katyń, Poland / Pologne 2007, 118m, Andrzej
Wajda
In the spring of 1940, nearly 4500 Polish officers were massacred. Nazi Germany accused the People's Commissariat for Internal Affairs (NKVD) for the massacre, and that they were under orders from Stalin. They were buried in Katyn forest near Kozelsk. The Soviets denied responsibility and laid the blame on Germany. Churchill and Allied intelligence remained silent, even though they were convinced that the Soviets were guilty. After the war, one would be punished for talking about it. An over abundance of characters and lack of identification regarding locations and dates made this fine film a little hard to follow.
In the spring of 1940, nearly 4500 Polish officers were massacred. Nazi Germany accused the People's Commissariat for Internal Affairs (NKVD) for the massacre, and that they were under orders from Stalin. They were buried in Katyn forest near Kozelsk. The Soviets denied responsibility and laid the blame on Germany. Churchill and Allied intelligence remained silent, even though they were convinced that the Soviets were guilty. After the war, one would be punished for talking about it. An over abundance of characters and lack of identification regarding locations and dates made this fine film a little hard to follow.
Au printemps de 1940, près de 4500 officiers Polonais ont
été massacrés. L'Allemagne Nazie a accusé le Commissariat du Peuple pour les Affaires
Intérieures (NKVD) pour le massacre, et qu'ils étaient sous les ordres de
Staline. Ils ont été enterrés dans la forêt de Katyn près de Kozelsk. Les
Soviétiques ont nié toute responsabilité et ont blâmé l'Allemagne. Churchill et
l'intelligence Alliée restèrent silencieux, même s'ils étaient convaincus que
les Soviétiques étaient coupables. Après la guerre, on serait puni pour en
avoir parlé. Une surabondance de personnages et un manque d'identification
concernant les lieux et les dates ont rendu ce film un peu difficile à suivre.
Sukiyaki Western Django, Japan / Japon
2007, 121m, Takashi Miike
An over-the-top and
very enjoyable take on the spaghetti western juxtaposed on the Wars of the Roses. Japanese performers speaking in heavy English accents. Stylistically typical of Miike's earlier works. The frequent time shifts were confusing.
The Red and the White Clans, at war for centuries, have been reduced to wandering gangs. Both gangs are gathered
together in a recently
abandoned remote western town
because of rumours of an
enormous hidden treasure. Into the midst of this potentially explosive powder
keg, a nameless quick-on-the-draw
stranger arrives. The balance would be on the side the
stranger chooses to be on.
Une interprétation exubérante et très agréable du western
spaghetti juxtaposé à la guerre des Roses. Des artistes Japonais parlant avec des
accents Anglais lourds. Stylistiquement typique des œuvres antérieures de
Miike. Les changements de temps fréquents étaient déroutants.
Les Clans Rouge et Blanc, en guerre depuis des siècles, ont été réduits à des gangs errants. Les deux gangs sont rassemblés dans une ville occidentale éloigné et récemment abandonnée à cause des rumeurs d'un énorme trésor caché. Au milieu de ce baril de poudre potentiellement explosif, un étranger sans nom et rapide sur le tirage au sort arrive. L'équilibre serait du côté où l'étranger choisit d'être.
Les Clans Rouge et Blanc, en guerre depuis des siècles, ont été réduits à des gangs errants. Les deux gangs sont rassemblés dans une ville occidentale éloigné et récemment abandonnée à cause des rumeurs d'un énorme trésor caché. Au milieu de ce baril de poudre potentiellement explosif, un étranger sans nom et rapide sur le tirage au sort arrive. L'équilibre serait du côté où l'étranger choisit d'être.
*********************************************************************************
No comments:
Post a Comment