Tuesday, 9 October 2018

47e Festival du Nouveau Cinéma de Montréal



Innovative and Generous / Innovant et Généreux

From October 03rd to 14th / du 03 au 14 Octobre, 2018

(Last updated /Dernière mis-a-jour: March 06 Mars, 2019)



Preliminary:
The Festival du Nouveau Cinéma (FNC), Canada's longest-running film festival, returns once again for its 47th edition. As always, it promises to satisfy the different cravings of all who love cinema with more than 300 films from 62 countries will be presented from either emerging or established directors, plus events. Various sections in 14 venues: Cinéma du Parc (2), Quartier Latin (3), Cinémathèque Québécoise (2), l'Inis, Théâtre Maisonneuve, Cinéma Imperial, La Grande Place du Complexe Desjardins, Montreal Museum of Fine Arts, Cinéma Moderne and Agora/Chaufferie Hydro-Québec in UQAM’s Cœur des Sciences.

Préliminaire:
Le Festival du Nouveau Cinéma (FNC), le festival du film la plus longue du Canada, revient une fois de plus pour sa 47e édition. Comme toujours, il promet de satisfaire les différentes envies de tous ceux qui aiment le cinéma avec plus de 300 films provenant de 62 pays sera présenté soit de réalisateurs émergents ou établis, et d’événements en plus. Diverses sections
dans 14 lieux: le Cinéma du Parc (2), le Quartier Latin (3), le Cinémathèque Québécoise (2), l'Inis, le Théâtre Maisonneuve, Cinéma Imperial, La Grande Place du Complexe Desjardins, Musée des Beaux-arts de Montréal, Cinéma Moderne et l’Agora/Chaufferie Hydro-Québec du Cœur des Sciences de l'UQAM.

For more information consult program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:

Chronicle of Films seen / Chronique de Films vus:

Below find a run-down of all the films seen at this year’s festival. Updates will appear on a frequent basis (hopefully once a day) so please visit frequently.
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année. Les mises à jour apparaîtra sur une base fréquente (j’espère une fois par jour), donc veuillez visiter fréquemment.

(Films are listed in ascending order – the most recently seen on the top
Films sont énumérés par ordre – le plus récemment vu sur le haut de la page)

After /Âpres:

During / au cours du

Grass, South Korea / Corée du Sud 2018, 66m, Hong Sang-soo


A backstreet cafe is often the favored meeting place to catch up on old acquaintances, to discuss important issues, to observe human behavior or to make new friends.
In a nondescript coffee shop, located on an isolated backstreet in the outskirts of Seoul, Areum sits on a corner table observing the other patrons. This inspires what she writes on her laptop. As well, she is observing random customers as they engage in conversational exchanges over coffee and/or other beverages. These exchanges would start out light, friendly and fun but would veer towards something heavier, more serious and even hostile.
Un café dans la ruelle est souvent le lieu de rencontre privilégié pour se mettre à l’écart de vieilles connaissances, discuter de questions importantes, observer le comportement humain ou se faire de nouveaux amis.
Dans un café quelconque, situé dans une ruelle isolée en banlieue de Séoul, Areum est assis sur une table d'angle et observe les autres clients. Cela inspire ce qu'elle écrit sur son ordinateur portable. En outre, elle observe des clients au hasard alors qu'ils s'engagent dans des échanges conversationnels autour d'un café et/ou d'autres boissons. Ces échanges commenceraient d’une manière légère, amicale et amusante, mais deviendraient plus lourds, plus sérieux et même hostiles.



Prior to / avant:

If Beale Street Could Talk / Si Beale Streat Pouvait Parler, United States / États-Unis 2018, 117m, Barry Jenkins

Tish Rivers and Alonzo 'Fonny‘ Hunt have known each other since they were infants.Their love for each other  has become so strong that they are now inseparable. They are making plans to spend the rest of their lives together. But as fate often would have it, life throws a curve ball that disrupts even the best laid plans – Fonny is wrongly convicted of rape. On one of her visits, she announces to him that she is pregnant with their first child.
Tish, with the support of her family, must do all she can to clear and liberate her beloved.
Tish Rivers et Alonzo 'Fonny ‘Hunt se connaissent depuis leur enfance. Leur amour entre eux est devenu si fort qu’ils sont maintenant inséparables. Ils prévoient de passer le reste de leur vie ensemble. Mais comme le destin l’entend souvent, la vie jette une courbe qui bouleverse les plans les mieux conçus: Fonny est condamné à tort pour viol. Lors d'une de ses visites, elle lui annonce qu'elle est enceinte de leur premier enfant.
Tish, avec le soutien de sa famille, doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour innocenter et libérer sa bien-aimée.

The Sisters Brothers / Les Frères Sisters, United States / États-Unis / France / Romania / Roumanie / Spain / Espagne 2018, 121m, Jacques Audiard

A brilliant, entertaining and often humorous epic western, set in1851, during the height of the gold rush. Notorious assassins Eli and Charlie Sisters work for The Commodore, a shady businessman, headquartered in Oregon City. They are brutally efficient, quick on the draw and not inclined to take prisoners.
Their next job is to meet a certain John Morris, a detective also in the employ of the Commodore, who will hand over a prospector named Hermann Warm. They were to meet either in Jacksonville or in Mayfield. Morris, after hearing Warm’s story, flips sides. Will Eli and Charlie follow suit?

Un western épique brillant, amusant et souvent humoristique, qui se déroule en 1851, a la hauteur de la ruée vers l'or. Les assassins notoires Eli et Charlie Sisters travaillent pour le Commodore, un homme d’affaires louche basé à Oregon City. Ils sont brutalement efficaces, rapides au tirage au sort et peu enclins à ne pas prendre des prisonniers.
Leur prochain job est de rencontrer un certain John Morris, un détective également au service du Commodore, qui les remettra un prospecteur nommé Hermann Warm. Ils devaient se rencontrer soit à Jacksonville, ou à Mayfield. Morris, après avoir entendu l’histoire de Warm, s’inverse. Est-ce qu'Eli et Charlie feront de même?

Anthropocene: Human Epoch  / Anthropocène: L’Époque Humaine, Canada, 87m, Jennifer Baichwal / Edward Burtynsky / Nicholas De Pencier

Despite its relatively short run time of 87 minutes, this documentary film provides an expansive exploration of humanity's impact on the Earth’s resources since man began to walk upon it. The film was four years in the making. The filmmakers travel to various parts of the world to record images that clearly shows man’s relationship with the Earth.
Malgré sa durée relativement courte de 87 minutes, ce documentaire propose une exploration approfondie de l’impact de l’humanité sur les ressources de la Terre depuis que l’homme a commencé à marcher dessus. Le film a été quatre ans dans la fabrication. Les cinéastes se rendent dans diverses régions du monde pour enregistrer des images qui montrent clairement la relation de l’homme avec la Terre.


Ravages, Canada2015, 14m, Alan Lake
The viewer is transported to a rough yet fragile world where humanity confronts both the perishable and the immutable.
Le spectateur est transporté vers un monde rude mais fragile où l'humanité affronte à la fois le périssable et l'immuable.

A Short History of Madness / Une Courte Histoire de la Folie, Canada 2014, 27m, Isabelle Hayeur

This dance film, choreographed by Virginie Brunelle, explores the evolution of the treatment of mental illness from the late 19th century to the present. The choreography is evocative and clearly shows that no matter what treatment is used, whether institutionalized or not, the mentally ill will always be in solitude.  
 Ce film de danse, chorégraphie de Virginie Brunelle, explore l'évolution du traitement de la maladie mentale de la fin du 19ème siècle à nos jours. La chorégraphie est évocateur et montre clairement que peu importe le traitement utilisé, qu'elles soient institutionnalisées ou non, les malades mentaux sera toujours dans la solitude.

Place Carnot-Lyon, Canada 2011, 8m, Pierre Hébert
Places and Monuments 2, images shot February 5th at 4pm at Carnot Square near the Perrache train station in Lyon; with music by Stefan Smulovitz. Phantoms, unseen glory and a spark.
Lieux et Monuments 2, images prises le 5 Février à 16 h sur la place Carnot près de la gare de Perrache à Lyon ; sur une musique de Stefan Smulovitz. Les fantômes, gloire invisible et une étincelle.