Bilingual site covering all aspects of arts and culture. Event and festival coverage on a global level. Discographies and filmographies and much more. Site bilingue couvrant tous les aspects des arts et de la culture. Couverture d'événements et de festivals au niveau mondial. Discographies et filmographies et bien plus encore.
Showing posts with label Techno. Show all posts
Showing posts with label Techno. Show all posts
Monday, 30 May 2016
14e Piknic Electronik
22 Mai Dimanche 2016 / Sunday, May 22, 2016
Tout du Québec, sauf indication contraire / All from Quebec except as noted
Scène Solotech Stage
14h00 Project Pablo b2b Francis Oak
Entendu en passant -aller et venir / Heard in passing - coming and going
18h30 Artiste Surprise / Secret Guest (????)
19h30 KiNK (Bulgarie / Bulgaria)
Scène Videotron Mobile Stage
Samouraïs des Jungles Urbaines (SJU) / Urban Jungle Samourai (SJU)
« La SJU est une entreprise qui propose du contenu alliant l'art et la promotion événementielle.»
"The SJU is a company that provides content that combines art and event promotion."
15h00 Selindion
Une offre généreuse de l'électro-disco (circa début des années 80) avec une touche de Kraftwerk (circa Computer World) et un tableau de bord de l'âme fait l'ensemble de Selinedion engagement et agréable à écouter. Le transfer au prochain trio d'artistes était une mélodie très familier contenant l'expression «na-na-na ...» dans le refrain.
A generous offering of electro-disco (circa early 80s) with a touch of Kraftwerk (circa Computer World) and a dash of soul made Selinedion's set engaging and enjoyable to listen to. The switch over to the next trio of artists was a very familiar melody containing the phrase 'na-na-na …' in the chorus.
17h00 Nic Hamel, Matheus and The Holy (triple dos à dos - b2b / triple back to back - b2b)
Matheus (né Mathieu Constance à Montréal 1994) est DJ depuis deux ans et a fait un stage pour le Maison de Disque Turbo. The Holy est l'alias d'Olivier Lamontagne.
Le son des steel-drums ont donné a la première piste une saveur des tropiques. Le reste avait un funk très percussive.
Matheus (born Mathieu Constance in Montreal 1994) has been DJing for two years and has interned for Turbo records. The Holy is the a.k.a. of Olivier Lamontagne.
The sound of Steel drums gave the first track a flavour of the tropics. The rest had a heavily percussive funk.
Troisieme Scène / Third Stage
15h00 Miss Me
17h00 Monitors
De la présence finale de 13,591 «piknikers» enthousiastes le Jour 1 du Piknic Electronik battu tous les records précédents pour tous les événements Electronik ou Igloofest précédents. Quand je rentrais chez moi vers 18h, les files d'attente pour tous les bars, les restos et à la billetterie étaient tous extrêmement longue. Je voulais obtenir quelque chose à manger avant mon départ mais j'ai rapidement changé d'avis. Le line up à la billetterie depassait l'entrée de métro.
The final attendance of 13,591 enthusiastic 'piknikers' on Day 1 of Piknic Electronik broke all previous records for all previous Electronik or Igloofest events. When I was returning home around 6pm, the lineups for all the bars, eateries and at the ticket-booth were all extremely long. I wanted to get something to eat before I left but quickly changed my mind. The line up at the ticket-booth extended way past the Metro entrance.
Sunday, 17 May 2015
Piknic Electronik: 13th edition 2015 / Piknic Électronik: 13e édition 2015
![]() |
Photo: Miguel Legault |
A Celebration of Lucky 13th and its International Growth
Une célébration d’une 13e Saison Porte-Bonheur et sa Croissance Internationale
(Added May 18 event / Ajouté l’événement du 18 Mai)
Sundays at 2pm from May 17 (kick off includes Monday May 18th) until September 27, 2015 – A total of 22 events. An intoxicating mix of international and local DJs and producers to be consumed without moderation and at the listener’s own choosing, guaranteed to be a knockout. In 2014, the Piknic surpassed 100,000 visitors for the first time and is currently experiencing an unprecedented international growth. First seasons have been inaugurated in Melbourne and Dubai in January of this year. In France, Piknik visits Paris and Cannes. Other cities in Europe, North and South America are currently in talks to host the event.
Les Dimanches à 14h des le 17 Mai (coup d'envoi
incluent Lundi 18 Mai) au 27 Septembre 2015 – Un total de 22 événements. Un mélange enivrant de DJs et producteurs
internationaux et locaux à consommer sans modération et au choix de l'auditeur,
assuré d'être un coup de grâce. En 2014, le Piknic a dépassé 100.000
visiteurs pour la première fois et connaît actuellement une croissance
internationale sans
précédent. Premières saisons ont été inaugurées à Melbourne et à Dubaï en Janvier de cette
année. En France, Piknik visite Paris et Cannes. D’autres villes en Europe, Amérique du Nord et du Sud sont actuellement en pourparlers pour accueillir l'événement.
How to get to Parc Jean Drapeau / Comment
se rendre à Parc Jean-Drapeau
by Metro: take the yellow line (at Berri-UQAM); disembark at Station
Jean Drapeau; also accessible by bike, car and even by boat.
par métro : embarque
sur la ligne jaune (au Berri-UQAM), débarquer a la Station Jean Drapeau;
également accessible par vélo, voiture et même en bateau.
Mission / Mission:
To bring the world of electronic music to the general public in a
comfortable, warm and friendly environment, highlighting the talents of both
local and international artists.
Afin de rapprocher le
monde de la musique électronique au grand public dans un environnement
confortable, chaleureux et convivial, en soulignant les talents des artistes locaux
et internationaux.
For more information and schedule of events go to: http://piknicelectronik.com/en/
Pour plus
d'informations et le programme des événements à venir, allez sur: http://piknicelectronik.com/fr/
A Chronicle of Events Attended
/ Une Chronique des Événements Assisté
In
descending order – most recent at the bottom of page
May 17 Mai
Did not attend / N'a pas assisté
May 18 Mai
Moog Stage / Scène Moog
14h00 Laura Scavo (Quebec
/ Québec)
Fuelled by her passion and love for music, Laura Scavo
is no stranger to Montreal’s underground scene. Beginning with samples of her
most important influences, Laura has developed her own unique style. From what
little I heard, I would describe it as a soulful rhythmic strut; a sort of funky
Jean Michel Jarre with a touch of Tangerine Dream.
Heard between 14h00 and 14h45 then settled for Voyage
Funktastique (started at 15h at the Vidéotron Mobile Stage)
Alimentée
par sa
passion et son amour pour la musique, Laura Scavo est pas
étranger à la scène underground de
Montréal. Commençant avec des
échantillons de ses influences
les plus importantes, Laura
a développé son propre style unique .
Du peu que j’ai entendu, je le décrirais comme une jambe de force rythmique soul; une
sorte de génial Jean Michel Jarre avec une touche de Tangerine Dream.
Entendu entre 14h00 et 14h45 puis je me suis installés pour Voyage Funktastique (qui ont débuté à 15h à la Scène Mobile Vidéotron)
Entendu entre 14h00 et 14h45 puis je me suis installés pour Voyage Funktastique (qui ont débuté à 15h à la Scène Mobile Vidéotron)
17h00 Heidi (Great Britain / Grande Bretagne)
Born in Windsor, Ontario (in 2000
she moved to London England) Heidi started her career as a DJ in 2004 and, due
to her persistence, has since gained international recognition.
Né à Windsor, Ontario (en 2000, elle a déménagé à Londres en Angleterre) Heidi a commencé sa carrière en tant que DJ en 2004 et, en raison de
sa persévérance, a depuis acquis une reconnaissance internationale.
Heard in passing / Entendu qu'en passant
19h30 Maya Jane Coles (Great Britain / Grande Bretagne)
At 25 years of age
this music producer, audio engineer and DJ of British and Japanese descent has
had a meteoric rise in the charts since 2010. Under her real name she composes
and plays house music; under her alias Nocturnal Sunshine, she dedicates
herself to dubstep.
A 25 ans ce de producteurs de
musique, ingénieur du son et DJ
d'origine britannique et japonais
a eu une ascension fulgurante dans les charts depuis 2010. Sous son vrai nom, elle compose et joue la
musique de maison; sous son alias
Nocturnal Sunshine elle se consacre à la
dubstep.
Vidéotron Mobile Stage / Scène Vidéotron Mobile
15H00
Voyage Funktastique - Walla P & Dr. MaD (Quebec / Québec)
Walla P and Dr. MaD are our pilots as we board the vehicle that will
take us on wild and festive excursion to the land of groovy ‘old-school’ funk of the 1980s in the
traditional concept of DJing. The only ‘evidence’
of ‘original sound was mixed in sound effects – which did not always work. The
transition to the next track wasn't always smooth. I left at 18h30.
![]() |
Walla P |
![]() |
Dr MaD |
Walla P et
le Dr MaD sont nos pilotes alors nous embarquons
à bord du véhicule qui nous
amènera en une excursion sauvage
et festive à la terre de funk branché 'vieille école' des années 1980
dans le concept traditionnel de DJing. La seule «preuve»
de «son original a été des mélangé des
effets sonores – qui ne fonctionnait pas toujours. Le passage
à la piste suivante n’était pas toujours sans heurts. Je suis
parti à 18h30.
*************************************************************************
*************************************************************************
May
24 Mai
Scene Moog / Scène Moog
Hotflush Recordings
Record
label launched by Paul Rose in 2003 – basically bass-heavy sonics teasingly
tempered with abstract electronic, jacking house music and cavernous techno.
Maison de disques lancé par Paul Rose en 2003
– des soniques au
fond de basse fortes
taquiner tempérées par un abstraite électronique, une musique house
soulever avec un cric et un techno
caverneux.
14h00 Debbie
Døe (Quebec / Québec)
Since
2009 DJ Debbie Doe has juggled deep house, UK funky and techno into an
original signature vibe infected with Oriental, European and African rhythms.
Depuis 2009 DJ Debbie Doe a jonglé le deep house,
le funky UK et le techno en une ambiance
de signature originale infectés avec des rythmes Orientaux, Européens et Africains.
Heard from
Videotron stage ‘off and on’ up to 15h00.
Entendu à partir de la scène Vidéotron
hors puis sous tension »jusqu'à 15h00.
15h00 South London Ordnance (Great
Britain / Grande Bretagne)
23-year-old South London semi-anonymous
producer who began in 2012 with 12” singles.
Producteur âgée de 23 ans, semi-anonyme du sud de Londres qui a commencé en 2012 avec des simples a 12".
19h00 Scuba (Great
Britain / Grande Bretagne)
Since 2003, Scuba (real name Paul Rose) has
been shaping the ‘bass-heavy’ electronic music scene. Depuis 2003, Scuba (vrai nom Paul Rose) façonne la
scène de la musique électronique
de « basse-lourds».
Heard in passing / Entendu qu'en passant
Scene Vidéotron Mobile / Scène Vidéotron Mobile
Famille
Bleury Bar À Vinyle Family
Located at 2109 rue de Bleury
Montréal, QC, H3A 2K2, Bar À Vinyl and launched, along with a partner, three years ago by DJ Seb Fauteux (real
name Sébastien Fauteux) to give Montreal music
lovers a place where they can gather in an intimate and cozy environment in
order to indulge in their passion. In March of this year he initiated ‘Steak
House’, a monthly night dedicated to the best of house music.
For this week, Piknic’s smaller
and cosier stage presented three different DJs in two sets. The second set (began
around 18h00) featured a duo from Vancouver.
The transition from one track to
the next was smooth and offered an eclectic mix of tracks that was 100% engaging
from start (at 15h00) to finish (at approximately 20h00).
Situé au 2109 rue de Bleury
Montréal, QC, H3A
2K2, Bar À Vinyl et lancé, avec un partenaire,
il ya trois ans par DJ Seb Fauteux
(vrai nom Sébastien Fauteux) pour donner aux amateurs de musique
Montréalais un endroit où ils peuvent se réunir dans un environnement intime
et confortable pour livrer à leur passion. En
Mars de cette année, il a lancé
'Steak House', une soirée mensuelle dédiée au meilleur de la musique house.
Pour cette semaine, la scène le plus petit et le plus intime du Piknic a présenté trois différents DJs en deux sets. Le deuxième set (qui a commencé vers 18h00) a présenté un duo de Vancouver.
Pour cette semaine, la scène le plus petit et le plus intime du Piknic a présenté trois différents DJs en deux sets. Le deuxième set (qui a commencé vers 18h00) a présenté un duo de Vancouver.
La
transition d'une piste à l'autre était
lisse et offrait un mélange
éclectique de titres qui était de
100% engageant dès le début (à
15h00) jusqu'à la fin (à environ 20h00).
15h00 - 18h00
Seb Fauteux & Friends (Quebec /
Québec)
Co-owner of Le Bleury Bar À Vinyle, Seb Fauteux has been DJing since
the late 90s and has included practically every genre of music in his mixes as
clearly evidenced in yesterday’s performance.
Copropriétaire de Le Bleury Bar À Vinyle, Seb Fauteux est DJ depuis la fin des années 90 et a inclus pratiquement
tous les genres de la musique dans
ses mixes aussi clairement en évidence dans la performance d'hier.
18h00-20h00 Pender Street Steppers (British Columbia / Colombie Britannique)
Pender Street Peppers are a duo comprised of Jack Juston and Liam
Butler who are also part of a Vancouver-based collective called Mood Hut.
Pender Street Peppers sont un duo composé de
Jack Juston et
Liam Butler, qui font également
partie d'un collectif basé à
Vancouver appelé Mood
Hut
*****************************************************************
July 8 – 2nd Wave Unveiled – August and September will be sizzling hot!
8 Juillet 2015 – 2ème vague Dévoilée – Août et Septembre sera brûlant!
*********************************************************************
Subscribe to:
Posts (Atom)