Chronique Mensuelles de Film – Décembre 2019
A monthly
chronicle of films (features, medium or shorts) seen throughout the current
month from any source. Commentaries will be limited to 99 words or less. Film
festivals will be hyperlinked. If time permits certain films will be elaborated
on and be posted under the label “Film Box Office” (100-399 words) or “Film
Review” (400 or more) (number of words based on English only).
Une chronique mensuelle de films (long-,
moyen- ou court-métrages) vu tout au long du mois en cours de n'importe quelle
source. Les commentaires sera limitée à 99 mots ou moins. Les festivals du film
seront notés avec un lien hypertexte. Si le temps le permet certains films
seront élaborer et afficher sous
l'étiquette « Film Box-Office » (100-399 mots) ou « Film Review »
(400 ou plus) (le nombre de mots est basé sur l’Anglais seulement).
(Last update / Dernière mis-a-jour: July 02 Juillet 2020
Films are
listed the order seen scrolling down. Films seront énumérés en ordre vue défilant vers le bas.)
******************************************************************************
22e Rencontres Internationale du Documentaire de Montréal (RIDM)
From
November 14 to 24 / Du 14 au 24 Novembre, 2019
For more
information please consult program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:
******************************************************************************
The Shasta Triangle, United States / États-Unis
2019, 74m, Barry W. Levy
In 1995,
Paula’s father mysteriously disappears in the woods near her hometown of
Shasta, California. He was studying a bizarre space and sound anomaly occurring
in the area. She was seven-years-old. Her mother had died suddenly a short time
before.
Over twenty
years later she returns to uncover the truth about his disappearance. She
brought his workbooks and symbology texts to guide her in her quest to find what
really happened. When she arrives, she is joined by childhood friends: Charlie,
Meredith, Alicia and Sam. Paula only notified Sam that she was coming. Ancient and
terrifying forces await them.
En 1995, le père de Paula disparaît
mystérieusement dans les bois près de sa ville natale de Shasta, en Californie.
Il étudiait un espace bizarre et une anomalie sonore se produisant dans la
région. Elle avait sept ans. Sa mère était décédée subitement peu de temps
auparavant.
Plus de vingt ans plus tard, elle revient pour découvrir la vérité sur la disparition de son père. Elle a apporté ses classeurs et ses textes de symbologie pour la guider dans sa quête pour trouver ce qui s'est réellement passé. À son arrivée, elle est rejointe par des amis d'enfance: Charlie, Meredith, Alicia et Sam. Paula a seulement informé Sam qu'elle venait. Des forces anciennes et terrifiantes les attendent.
Plus de vingt ans plus tard, elle revient pour découvrir la vérité sur la disparition de son père. Elle a apporté ses classeurs et ses textes de symbologie pour la guider dans sa quête pour trouver ce qui s'est réellement passé. À son arrivée, elle est rejointe par des amis d'enfance: Charlie, Meredith, Alicia et Sam. Paula a seulement informé Sam qu'elle venait. Des forces anciennes et terrifiantes les attendent.
This
science fiction romantic drama deals with the moral and legal consequences of
genetic editing.
Libby met
Marco sitting on stairs in Times Square. They fall in love, and as with most
young couples, they want to have children. For most, this wouldn’t pose any
problems. However, after several miscarriages, Marco finally reveals his secret
– he cannot reproduce with anyone outside of his
island community. Libby seeks help from Seymour, a geneticist and former
boyfriend. After genetic testing, Seymour realizes that Marco and his people
are a different species. Seymour faces a moral dilemma – to help or to profit?
Ce drame romantique de science-fiction traite des
conséquences morales et juridiques de l'édition génétique.
Libby a rencontré Marco assis dans les escaliers de Times Square. Ils tombent amoureux et, comme la plupart des jeunes couples, ils veulent avoir des enfants. Pour la plupart, cela ne poserait aucun problème. Cependant, après plusieurs fausses couches, Marco révèle enfin son secret – il ne peut pas se reproduire avec quelqu'un en dehors de sa communauté insulaire. Libby demande l'aide de Seymour, un généticien et son ancien petit ami. Après des tests génétiques, Seymour se rend compte que Marco et son peuple sont une espèce différente. Seymour fait face à un dilemme moral – de les aider ou d’en profiter?
Libby a rencontré Marco assis dans les escaliers de Times Square. Ils tombent amoureux et, comme la plupart des jeunes couples, ils veulent avoir des enfants. Pour la plupart, cela ne poserait aucun problème. Cependant, après plusieurs fausses couches, Marco révèle enfin son secret – il ne peut pas se reproduire avec quelqu'un en dehors de sa communauté insulaire. Libby demande l'aide de Seymour, un généticien et son ancien petit ami. Après des tests génétiques, Seymour se rend compte que Marco et son peuple sont une espèce différente. Seymour fait face à un dilemme moral – de les aider ou d’en profiter?
Barrage, Luxembourg / Belgium /
Belgique / France 2017, 110m, Laura Schroeder
After a
ten-year absence, Catherine shows up unexpectedly at her mother’s house in
Luxembourg. Catherine had left her newly born daughter, Alba, with her grandmother
Elizabeth. Viewing her mother as a stranger, Alba’s initial reaction is distant
and cold. Elizabeth is also reluctant – she has no
trust in her daughter and wants to keep Alba as her protégée. Elizabeth gives
in and allow Catherine to take Alba for the day. Instead of returning Alba,
Catherine brings her to the family country home. An unsettling
journey into the puzzling world of motherly love begins. Sometimes the true opponent
is yourself.
Après une absence de dix ans, Catherine se
présente de façon inattendue chez sa mère à Luxembourg. Catherine avait laissé Alba,
sa fille nouvellement née, avec sa grand-mère Elizabeth. Considérant sa mère
comme une étrangère, la réaction initiale d'Alba est distante et froide.
Elizabeth est également réticente – elle n'a pas confiance en
sa fille et veut garder Alba comme sa protégée. Elizabeth cède et permet à
Catherine de prendre Alba pour la journée. Au lieu de retourner Alba, Catherine
l'emmène dans la maison familiale de campagne. Un voyage troublant dans le
monde déroutant de l'amour maternel commence. Parfois, le véritable adversaire
est vous-même.
******************************************************************************
La 18e Edition des « Sommets du Cinéma
d’Animation »
Du 03 au 08 Décembre 2019 au Cinémathèque Québécoise.
From December 03rd till
the 08th, 2019 at the Cinémathèque Québécoise.
Plus d’informations / for more information:
Site Internet: https://sommetsanimation.com/en/
Twitter: @sommetsanim
******************************************************************************
Stelios has
owned a jazz club in Athens for 17 years. Though the business seems to be
bustling, his past has finally caught up to him. Through the help of Vasso, a
former assistant, he had taken a huge business loan from a Romanian loan shark.
It was used to renovate the club. Now, he wants it back. In a vortex of
adultery, drug abuse, violence, guilt and self-deceit, Stelios is given 32
hours. He not only has to find a solution to paying back the loan; he has a
number of other issues and responsibilities to deal with.
Stelios possède un club de jazz à Athènes depuis
17 ans. Bien que l'entreprise semble d’être animée, son passé l'a finalement rattrapé.
Grâce à l'aide de Vasso, un ancien assistant, il avait contracté un énorme prêt
commercial auprès d'un prêteur Roumain. Il a été utilisé pour rénover le club.
Maintenant, il veut le récupérer. Dans un tourbillon d'adultère, d'abus de
drogues, de violence, de culpabilité et de tromperie, Stelios à 32 heures. Il
doit non seulement trouver une solution pour rembourser le prêt; il a un
certain nombre d'autres problèmes et de responsabilités à régler.
Kebun binatang / Postcards
from the Zoo, China / Chine / Germany / Allemagne / Hong Kong / Indonesia /
Indonésie 2012, 96m, Edwin
When she
was three-years-old, Lana’s father abandoned her in the zoo. For twenty years, she was raised by the zoo’s giraffe
trainer. The zoo is the only world she knows. Over time, the memory of her
father fades. She’s content with this until two major events occur – the zoo is taken over by new management and a dashing
stranger wanders in. He’s a handsome boy and a charming street
magician with many tricks. Falling in love with him, she decides to leave the
zoo and become his apprentice. She embarks on a journey that will drastically
change her life.
Quand elle avait trois ans, le père de Lana l'a
abandonnée au zoo. Pendant vingt ans, elle a été élevée par l'entraîneur de
girafes du zoo. Le zoo est le seul monde qu'elle connaisse. Au fil du temps, la
mémoire de son père s'estompe. Elle se contente de cela jusqu'à ce que deux
événements majeurs se produisent – le zoo est pris en charge par une nouvelle direction et un étranger
fringant se promène. C'est un beau garçon et un charmant magicien de rue avec
de nombreuses trucs. Tombant amoureuse de lui, elle décide de quitter le zoo et
de devenir son apprentie. Elle se lance dans un voyage qui va radicalement
changer sa vie.
This
pressure cooker-style dramatic thriller touches on the often serious and
damaging struggles between parents and their teenage children and the lines
between trust, friendship and betrayal are thin.
After having
beaten up a man and leaving him for dead, 17-year-old Kevin is sent to youth
prison. Just released, (unable to get along with his father) Kevin stays with his
aunt Sonja, uncle Willem, and cousin Sammy, who’s John’s best friend. John, who’s
shy and introverted, mother is a lunatic. One day Sammy and Kevin enter John’s
home and discover his mother unconscious: lying in a pool of blood…
Ce thriller dramatique de style autocuiseur
aborde les luttes souvent graves et dommageables entre les parents et leurs
enfants adolescents et les frontières entre la confiance, l'amitié et la
trahison sont minces.
Après avoir battu un homme et l'avoir laissé pour mort, Kevin, 17 ans, est envoyé en prison pour jeunes. Tout juste sorti, (incapable de s'entendre avec son père), Kevin reste avec sa tante Sonja, l'oncle Willem, et son cousin Sammy, qui est le meilleur ami de John. La mère de John, timide et introvertie, est une folle. Un jour, Sammy et Kevin entrent chez John et découvrent sa mère inconsciente: allongé dans une mare de sang…
Après avoir battu un homme et l'avoir laissé pour mort, Kevin, 17 ans, est envoyé en prison pour jeunes. Tout juste sorti, (incapable de s'entendre avec son père), Kevin reste avec sa tante Sonja, l'oncle Willem, et son cousin Sammy, qui est le meilleur ami de John. La mère de John, timide et introvertie, est une folle. Un jour, Sammy et Kevin entrent chez John et découvrent sa mère inconsciente: allongé dans une mare de sang…
Deadweight
/ Poids Mort, Germany / Allemagne / Finland / Finlande 2016, 88m, Axel Koenzen
At the height of his career and a reputation of being reliable, Captain Ahti Ikonen commands the 35,000-ton container vessel Brugge. It enters the port of Savannah, Georgia behind schedule. In order for it to depart on time, cargo is hastily loaded. Unfortunately, James Agpalo, a Filipino loading-hand, tragically dies. Was it an accident? Suicide? Or, something more sinister? A loading operation conducted beyond strict union rules, spells potentially big trouble for all concerned — especially Ikonen and his second officer Martinescu. Ikonen feels guilty and wants to tell the truth but Martinescu and the crew claim it was suicide.
Au sommet de sa carrière et une réputation d'être
fiable, le capitaine Ahti Ikonen commande le Bruges, un navire porte-conteneurs
de 35K tonnes. Il entre dans le port de Savannah, Géorgie, en retard. Pour
qu'il puisse partir à l'heure, la cargaison est chargée à la hâte.
Malheureusement, James Agpalo, un chargeant Philippin, meurt tragiquement.
C'était un accident? Un Suicide? Ou quelque chose de plus sinistre? Une
opération de chargement menée au-delà des règles strictes du syndicat, pourrait
être un gros problème pour toutes les parties concernées — en particulier Ikonen et Martinescu,
son second officier. Ikonen se sent coupable et veut dire la vérité, mais
Martinescu et l'équipage affirment qu'il s'agissait d'un suicide.
The Maids will Come on Monday, Canada 2019, 12m, Harley Chamandy
Director’s second
short film as a professional, is a subtle and dark comedy about estrangement,
loneliness and family.
A
dysfunctional family holiday reunion quickly disintegrates due to underlying
tensions. The result is
both amusing and intimate.
Ce deuxième court métrage du réalisateur en tant
que professionnel, est une comédie subtile et sombre sur l'éloignement, la
solitude et la famille.
Une réunion de vacances familiale dysfonctionnelle se désintègre rapidement en raison des tensions sous-jacentes. Le résultat est à la fois amusant et intime.
Une réunion de vacances familiale dysfonctionnelle se désintègre rapidement en raison des tensions sous-jacentes. Le résultat est à la fois amusant et intime.
******************************************************************************
Fan film production showcases seen
All are from the
United States, unless noted otherwise
All are available on
YouTube or Vimeo
Vitrines de films
production de fans vus
Tous sont des États-Unis, sauf indication contraire
Tous sont disponibles sur YouTube ou Vimeo
Tous sont disponibles sur YouTube ou Vimeo
All ongoing projects / Tout sont des projets en cours
Star Trek,
Star Wars and/et Miscellaneous/Divers
*****************************************************************************
Les Misérables, France 2019, 104m, Ladj Ly
Brigadier Stéphane Ruiz, a
young, idealistic and light-heartened cop, has just transferred from the
provinces to work in the impoverished suburb of Montfermeil, in the 93rd
district, where Victor Hugo wrote his famous 1862's novel Les Misérables. He’s
assigned to a three-man anti-crime unit. His colleagues are Chris and Gwada.
Together they patrol the streets and housing projects maintaining law and order
amongst the teenage gangs, drug dealers, a gypsy circus and the Muslim
Brotherhood. Always perilous, even on a good day, the situation becomes
extremely dangerous when a street thug steals a lion cub from the gypsy circus.
Le brigadier Stéphane Ruiz, jeune flic idéaliste et découragé, vient de
quitter la province pour travailler dans la banlieue appauvrie de Montfermeil,
dans le 93e arrondissement, où Victor Hugo a écrit son célèbre roman Les
Misérables de 1862. Il est affecté à une unité anticriminalité de trois
hommes. Ses collègues sont Chris et Gwada. Ensemble, ils patrouillent dans les
rues et les projets de logement pour maintenir l'ordre public parmi les gangs
d'adolescents, les trafiquants de drogue, un cirque gitan et les Frères
musulmans. Toujours périlleuse, même par une bonne journée, la situation
devient extrêmement dangereuse lorsqu'un voyou de la rue vole un lionceau du
cirque gitan.
No comments:
Post a Comment