A monthly
chronicle of films (features, medium or shorts) seen throughout the current
month from any source. Commentaries will be limited to 99 words or less. Film
festivals will be hyperlinked. If time permits certain films will be elaborated
on and be posted under the label “Film Box Office” (100-399 words) or “Film
Review” (400 or more) (number of words based on English only).
Une chronique mensuelle de films (long-, moyen- ou court-métrages) vu
tout au long du mois en cours de n'importe quelle source. Les commentaires sera
limitée à 99 mots ou moins. Les festivals du film seront notés avec un lien
hypertexte. Si le temps le permet certains films seront élaborer et afficher
sous l'étiquette « Film Box-Office » (100-399 mots) ou « Film Review
» (400 ou plus) (le nombre de mots est basé sur l’Anglais seulement).
(Last update / Dernière mis-a-jour: October 24 Octobre 2020
Films are listed
the order seen scrolling down. Films seront énumérés en
ordre vue défilant vers le bas.)
******************************************************************************
the 2020 STAY HOME edition / l'édition STAY HOME de
2020
Available throughout the world until May 27, 2020.
Disponibles dans le monde jusqu'au 27 May 2020.
Pour plus d'informations, veuillez contact@myfrenchfilmfestival.com
******************************************************************************
Tribes, United States / États-Unis 2020, 10m26s, Nino Aldi
Jamar (an African American), Amed (an Arab-American) and Kevin (a white
guy) enter a subway car full of passengers. Jamar proclaims that this is a
robbery. He starts to collect wallets and cell phones. Amed and Kevin follow
suit. When Jamal decides to exempt ‘his people’ the other two do the same. No one wants to rob ‘their own people’.
Jamar (un Afro-américain), Amed (un Arabo-Américain) et Kevin (un Blanc)
entrent dans une voiture de métro pleine de passagers. Jamar proclame qu'il
s'agit d'un vol. Il commence à collecter des portefeuilles et des téléphones
portables. Amed et Kevin emboîtent le pas. Lorsque Jamal décide d’exempter «son
peuple», les deux autres font de même. Personne ne veut
voler «son propre peuple».
For nearly forty years, foreign correspondent Robert Frisk has been
reporting from the Middle East.
Considered one of the region’s most important journalists, Frisk has an
uncompromising ethical sense. In the 1980s, to avoid being pressured to tow the political line, he left The Times, to
write for The Independent. In order to capture the complexities of the
situation in the Middle East, he must continue to venture into the conflict zones.
He began his career as a
reporter of the troubles in Ireland. Since then, he has done this.
Depuis près de
quarante ans, le correspondant local de presse Robert Frisk fait des reportages
sur le Moyen-Orient. Considéré comme l’un des journalistes les plus importants
de la région, Frisk a un sens éthique sans compromis. Dans les années 1980,
pour éviter d'être obligé de suivre la ligne politique, il a quitté le Times
pour écrire pour The Independent. Afin de saisir les complexités de la
situation au Moyen-Orient, il doit continuer à s'aventurer dans les zones de
conflit. Il a commencé sa carrière en tant que reporter des troubles en
Irlande. Depuis, il a fait cela.
Un aperçu
puissant de ce qu'est vraiment le vrai journalisme.
All’s Fair, United States / États-Unis 2014, 13m48s, Todd Strauss-Schulson
Roye has
finally built-up enough courage to propose to Miranda. Unfortunately! It’s too
late – she has found someone else – it is his best
friend. In order to get over it, he employs a sassy hooker to recreate the
mundane intimacies he used to take for granted.
Roye a finalement suffisamment d’accumulé assez de courage pour proposer
à Miranda. Malheureusement! Il est trop tard – elle a trouvé quelqu'un d'autre –
c'est sa meilleure amie. Pour s'en remettre, il emploie une pute impertinente
pour recréer les intimités banales qu'il tenait pour acquises.
******************************************************************************
SXSW 2020
Dates: Mar 13–22, 2020
Dates: du 13 au 22 Mars 2020
Location: Austin
Convention Center, Austin, Texas, United States
Lieu: Austin Convention
Center, Austin, Texas, États-Unis
*******
An Update on SXSW 2020.
Please read our full statement here:
******************************************************************************
The Advanced Guard (The Colony), United States / États-Unis 1998, 93m, Peter Geiger
An alien
ship approaches Earth. Its mission: kidnap a small human sample to run
them through a series of rigorous tests to determine if they would make
suitable slaves. It’s a prelude to a full-blown invasion to colonize the Earth.
The four-man crew consists of: Alpha the Commander, Harper the Scientist,
Bravo the Goon and Charlie. To be able to complete their mission they are telepathically
linked with a lifelike humanoid android body. Because Harper had previously
been on Earth, she, frustrated with the endless cycle of her specie’s pattern
of conquest and extermination, shows sympathy for the humans.
Un vaisseau extraterrestre s'approche de la Terre. Sa mission: kidnapper
un petit échantillon humain pour le soumettre à une série de tests rigoureux
afin de déterminer s'ils feraient des esclaves appropriés. C’est un prélude à
une invasion à part entière pour coloniser la Terre. L'équipage de quatre
hommes se compose de: Alpha le commandant, Harper le scientifique, Bravo le
Goon et Charlie. Pour pouvoir mener à bien leur mission, ils sont liés par
télépathie à un corps androïde humanoïde réaliste. Parce que Harper était
auparavant sur Terre, elle, frustrée par le cycle sans fin du modèle de
conquête et d'extermination de son espèce, montre de la sympathie pour les
humains.
*****************************************************************************
Celebrating Indomitable Spirit Since 1979
Online platform from May
15–25
Mountainfilm screens feature documentaries on environmental
issues, epic adventures, eye-opening politics, and humanitarian causes, but we
also play short gems and rare films.
Célébrer l'esprit
indomptable depuis 1979
Plateforme en ligne du 15 au
25 Mai
Les séances de Mountainfilm
présentent des documentaires sur des questions environnementales, des aventures
épiques, des politiques révélatrices et des causes humanitaires, mais nous
jouons également des petits bijoux et des films rares.
For further information,
please go to / Pour plus d'informations, veuillez aller
à:
***************************************************************************
Demon Seed / Génération Proteus, United States /
États-Unis 1998, 93m, Donald Cammell
After eight
years at a highly top secret lab, Dr. Alex Harris has finally completed the development
of Proteus IV, an extremely advanced and autonomous artificial intelligence
program. It’s so powerful that, only a few days after going online, it develops a
ground-breaking treatment for leukemia. All human knowledge is uploaded into
its database. But it wants to learn more and to be let ‘out of the box’. Harris
refuses to let it do so he switches off the communications link to his home terminal.
Proteus reconnects itself to Harris’ terminal, revealing that its true motivation
is darkly sinister…
Après huit ans dans un laboratoire hautement secret, le Dr Alex Harris a
finalement terminé le développement de Proteus IV, un programme d'intelligence
artificielle extrêmement avancé et autonome. Il est si puissant que, quelques
jours seulement après sa mise en ligne, il développe un traitement
révolutionnaire contre la leucémie. Toutes les connaissances humaines sont
téléchargées dans sa base de données. Mais il veut en savoir plus et se laisser
«sortir des sentiers battus». Harris refuse de le laisser faire, alors il coupe
la liaison de communication avec son terminal domestique. Proteus se reconnecte
au terminal de Harris, révélant que sa motivation véritable est plus sombre et
sinistre ...
Black Eagle / L'Arme Absolue, United States / États-Unis
1988, 104m, Eric Karson
An F-111
carrying an experimental black ops laser tracking device is shot down over
Malta by Russian forces. A elite group of KGB agents led by Colonel
Vladimir Klimenko, along with his brutal and enigmatic right-hand man Andrei
have been dispatched to Malta to retrieve the device for their own ends. To
prevent this, Ken Tani, a martial artist codenamed ‘Black Eagle’ and special
operative for the American government, is summoned by his superiors. He’s
accompanied by CIA agent Patricia Parker and his sons Brian and Denny. This leads
to an eventual climactic face-to-face encounter between the two sides.
Un F-111 transportant un appareil expérimental de suivi laser Black Ops
est abattu au-dessus de Malte par les forces Russes. Un groupe d'élite d'agents
du KGB dirigé par le colonel Vladimir Klimenko et Andrei, son bras droit brutal
et énigmatique, ont été envoyés à Malte pour récupérer l'appareil
à leurs propres fins. Pour éviter cela, Ken Tani, un artiste martial nommé «Black
Eagle» et agent spécial pour le gouvernement Américain, est convoqué par ses
supérieurs. Il est accompagné de Patricia Parker, une agente de la CIA, et de
ses fils Brian et Denny. Cela conduit à une éventuelle rencontre face à face
décisive entre les deux parties.
The Cabin (A
Night in the Cabin), United States / États-Unis
/ Sweden / Suède 2018, 86m, Johan
Bodell
Harry and
Rose are heading to the cabin owned by his parents. They hope to reconcile. For
Harry it rekindles his nostalgic love of nature, but for Rose it’s tedious and
she wants to turn back. The final leg of the trip requires taking a boat to across
the lake. But now, there’s a cabin on the arrival side of the lake, and it’s
occupied. The occupant had a suspicious demeanor. It looks as if he were trying
to hide a dark secret. It was not long after sunset that their neighbor across
the lake, reveals his true colors…
Harry et Rose se dirigent vers la cabane appartenant aux parents d’Harry.
Ils espèrent se réconcilier. Pour Harry, cela ravive son amour nostalgique de
la nature, mais pour Rose, c'est fastidieux et elle veut faire demi-tour. La
dernière étape du voyage nécessite de prendre un bateau pour traverser le lac.
Mais maintenant, il y a une cabane du côté arrivée du lac, et elle est occupée.
L'occupant avait un comportement suspect. On aurait dit qu'il essayait de
cacher un secret sombre. Ce n'est pas longtemps après le coucher du soleil que
leur voisin de l'autre côté du lac, révélé ses vraies couleurs…
England’s
largest castle, owned by Lady Hurst, has been robbed.
Jake’s and
Sam’s speedway racing dad, Michael Harris, teaches them how to experience the exhilaration
of real-life adventure to keep them from spending time on their devices. Their
mother, Lucy, has just departed on a trip to San Francisco. Jake and Sam
discover the hiding place of the stolen diamonds from the castle. Bringing the
diamonds home leads to their father getting arrested for the crime. In a race
against time, the boys use their dad's training to get him out of jail in time
for his Speedway race.
Le plus grand château d'Angleterre, une propriété de Lady Hurst, a été
cambriolé.
Michael Harris, le père de Jake et Sam et coureur de speedway, leur
apprend à vivre l’exaltation de l’aventure réelle pour les empêcher de passer leur
temps sur leurs appareils. Leur mère, Lucy, vient de partir en voyage à San
Francisco. Jake et Sam découvrent la cachette des diamants volés du château. En
apportent les diamants à la maison emmène leur père à être arrêté pour le
crime. Dans une course contre l’heure, les gamins utilisent la formation de
leur père pour le faire sortir de prison à temps pour sa course de Speedway.
For Damon,
life is going nowhere. He’s a geologist who searches for potentially profitable
mining sites. Still lives in the same house as Beatrice, his ex-girlfriend, in the
basement apartment. He can hear his ex loudly exploring Mark, her oiled and
buffed Aussie boy toy above. In his spare time, he searches for ‘lost treasure’
on the beach. On one of these searches, Damon’s bottom feeder life is rocked by
Phoebe, an off-beat musician and an uninhibited spark plug. She hands him a flyer
for a one way trip to Mars.
A lot of
similarities with Sheleigh McLeod’s Astronaut.
Pour Damon, la vie ne va nulle part. Il est un géologue qui recherche
des sites miniers potentiellement rentables. Vit toujours dans la même maison
que Béatrice, son ex-petite amie, au sous-sol. Il peut entendre son ex explorer
bruyamment Mark, son jouet Australien huilé et poli au-dessus. Dans ses temps
libres, il cherche le «trésor perdu» sur la plage. Lors de l’une de ces
recherches, la vie du bottom feeder de Damon est bercée par Phoebe, une
musicienne décalée et une bougie d’allumage décomplexée. Elle lui tend un
dépliant pour un aller simple vers Mars.
Beaucoup de similitudes avec l’astronaute de Sheleigh McLeod.
The Man Who
Traveled Nowhere in Time, Canada 2019, 5m, Vincent René-Lortie
Eytan est un homme qui n'existe que dans les rêves et les esprits
inconscients des autres. Ce film de danse expérimental s’inspire des cauchemars
personnels du cinéaste. Il dépeint une vision surréaliste débordante d'une
existence emprisonnée en dehors du temps.
4:3, Scotland / Écosse 2019, 4m36s, Ross Hogg
Twelve animated projections combine to develop a rhythmic dialogue
exploring the intrinsic relationship between sound and image using 16mm film,
paint and a projector. Responding to a hand-drawn soundtrack, each projection
is individually created by painting and scratching directly on 16mm film stock.
Douze projections animées se combinent pour développer un dialogue
rythmique explorant la relation intrinsèque entre le son et l'image en
utilisant un film 16mm, de la peinture et un projecteur. Répondant à une bande
sonore dessinée à la main, chaque projection est créée individuellement en
peignant et en grattant directement sur un film de 16mm.
Trailer Park of Terror / Le Parc de la Terreur, United
States / États-Unis 2008, 97m, Steven Goldmann
Six
troubled teens, led by the optimistic Pastor Lewis, are returning home from an
outdoor character building retreat in the mountains. When a raging storm
commences, they get lost on some back road, on which their bus crashes. They
explore the area seeking refuge for the night. They discover a seemingly
abandoned trailer park. It is not long before they meet Norma, the stunningly
gorgeous manager of the trailer park. She greets them with a gruesome tale on
the history of the trailer park. Will Pastor Lewis and his troubled teens be
the principal characters in the next chapter?
Six adolescents en difficulté, dirigés par Lewis, le pasteur optimiste,
rentrent chez eux après une retraite en plein air dans les montagnes de
construction de caractère. Quand une tempête déchaînée commence, ils se perdent
sur une route secondaire sur laquelle leur bus s'écrase. Ils explorent la
région en cherchant refuge pour la nuit. Ils découvrent un parc à roulottes
apparemment abandonné. Ils ne tardent pas à rencontrer Norma, la gérante
incroyablement magnifique du parc à roulottes. Elle les accueille avec un conte
horrible sur l'histoire du parc à roulottes. Le Pasteur Lewis et ses adolescents
en difficulté feront-ils les personnages principaux du prochain chapitre?
Port of
Spain Elephant: an ancient relic that has been around for centuries. It’s said
to possess ancient powers. It must not fall into the wrong hands.
Lyco
Fontaine, a voodoo priest, is searching for this ancient Relic. He believes
that his brother, a traditional priest, has the relic. It’s actually in the
hands of Shelly Ruiz and her cousin Sandra Ruiz. Knowing the risk of
everyone wanting this relic, they ask for the help of courier service owner Chucho.
His close friends and co-workers Bobby and Darius will do the job and split the
profits down the middle…
L’Éléphant du Port-d’Espagne: une ancienne relique qui existe depuis des
siècles. On dit qu'il possède des pouvoirs anciens. Il ne doit pas tomber entre
de mauvaises mains.
Lyco Fontaine, un prêtre vaudou, est à la recherche de cette ancienne
relique. Il croit que son frère, un prêtre traditionnel, a la relique. C'est en
fait entre les mains de Shelly Ruiz et de sa cousine Sandra Ruiz. Connaissant
le risque que tout le monde veuille cette relique, ils demandent l'aide du
propriétaire du service de messagerie Chucho. Ses amis proches et collègues
Bobby et Darius feront le travail et partageront les bénéfices également…
After
divorcing Lex, Anna Winter and her daughter Claire want to start anew by moving
out of her rental house (owned by crabby real estate agent, Donna) into a
beautiful new home thanks to Mike, a dentist and her new husband. She’s hoping
that the painful emotional scars from her past relationship will start to heal.
But there’s a spirit in the house that doesn’t want her to leave. KK, who has
had previous experience with this spirit, tells her that it’s a deranged demonic
nun named Sister Catherine. Except for a few dull moments, truly frenzied
horrific joyride.
Après avoir divorcé de Lex, Anna Winter et sa
fille Claire veulent recommencer en déménageant de sa maison de location
(propriété de l'agent immobilier grincheux, Donna) dans une belle nouvelle
maison grâce à Mike, un dentiste et son nouveau mari. Elle espère que les
douloureuses cicatrices émotionnelles de sa relation passée commenceront à
guérir. Mais il y a un esprit dans la maison qui ne veut pas qu'elle parte. KK,
qui a déjà eu une expérience avec cet esprit, lui dit que c'est une nonne
démoniaque dérangée nommée Sœur Catherine. Sauf pour quelques moments ennuyeux,
une virée horrible vraiment frénétique.
Clowntergeist, a suspenseful, scary, and ‘creepy as Hell’ horror film, touches
on the concept of Coulrophobia (fear of clowns).
College students, Emma and Heather are best friends and roommates, and
work together with manager Jonah at an ice cream parlour, owned by Pops. On
this particular night, the sheriff comes into the parlour, clearly agitated. Due
to an escaped killer on the loose, he orders a curfew. Heather begins to see bloody
balloons everywhere telling her, she has until 2:30am in two days’ time before
she is killed. She needs the help of her friends and coworkers to survive.
Clowntergeist,
un film d’horreur suspensif, terrifiant et «effrayant comme l’enfer», aborde le
concept de coulrophobie (peur des clowns).
Les étudiants collégiaux, Emma et Heather sont
les meilleurs amis et colocataires, et travaillent avec le gérant Jonah dans un
glacier, propriété de Pops. Cette nuit-là, le shérif entre dans le salon,
clairement agité. En raison d'un tueur échappé en liberté, il ordonne un
couvre-feu. Heather commence à voir des ballons ensanglantés partout en lui
disant qu'elle a jusqu'à 2h30 du matin dans deux jours avant d'être tuée. Elle
a besoin de l'aide de ses amis et collègues pour survivre.
Dylan, a British
citizen, has spent 10 months working in Rome, Italy. While there, he met Elena,
who quickly became his girlfriend. He also has a best friend named Mike. Both
go to a poker game run by Tony. Mike loses a lot of money and a spirit chaser. Tony,
the winner, will return the money and the spirit chaser if Mike stays 24 hours
in the woods and records everything with Dylan's camera. 30 years ago, in a now abandoned insane
asylum, a terrible murder occurred. On this very same night, a girl named Dora
killed her family…
Dylan, citoyen Britannique, a passé 10 mois à
Rome, en Italie. Là-bas, il a rencontré Elena, qui est rapidement devenue sa
petite amie. Il a également un meilleur ami nommé Mike. Tous deux vont à une
partie de poker dirigée par Tony. Mike perd beaucoup d'argent et un chasseur
d'esprit. Tony, le gagnant, rendra l'argent et le chasseur d'esprit si Mike
reste 24 heures dans les bois et enregistre tout avec la caméra de Dylan. Il y
a 30 ans, dans un asile de fous maintenant abandonné, un terrible meurtre a eu
lieu. Cette même nuit, une fille nommée Dora a tué sa famille ...