To know where
you are going, know where you came from
From September 29 till October 4 2015
11e Festival International du
Film Black de Montréal (FIFBM)
Savoir d’où l’on vient pour savoir où l’on va
Du 29 Septembre au 04 Octobre 2015
Formerly known as
the Haitian Film Festival (until 2009), the vision and goal of The Montreal
International Black Film Festival is to provide a fresh look at ‘Black’ cinema
from the four corners of the globe, to give a voice to filmmakers who would
otherwise go unheard and to create a space to debate today’s major issues. Now
in its 11th year, the largest black film festival in Canada
continues to innovate. Over the course of six days, a program of
feature-length, medium-length and short fiction and documentary films (diverse,
rich and bold) from around the world, plus a plethora of special events and, new
this year – after parties (*) will be screened and / or presented in eight
different venues in the Quartier du Spectacles (Imperial , *Café-Lounge du
Monument National), in the Quartier Latin (Cinéplex Odéon, Judith-Jasmin Annexe
– former N.F.B. Cinema – and L’INIS) and Concordia (DB Clarke and Theatre Hall)
plus *Le Petit Olympia (1282 Rue Amherst) and La Perle Retrouvée, 7655 20e Ave
– near Jarry and Pie IX (pre-festival – September 26th 8pm – 60
years of Konpa Music). Lastly, the exhibition “We Have a Dream” – honouring and
showcasing 25 trailblazing African-American women with lasting legacies – at
the Judith-Jasmin Annexe from September 30 till October 4 – 5pm-10pm. The bulk
of this year’s MIBFF is a commemoration of Black US History – Malcolm X, Rosa
Parks, Martin Luther King Jr. and more.
Anciennement connu comme le Festival du Film Haïtien (jusqu'en 2009), la
vision et l'objectif du Festival International du Film Black de Montréal est
d'offrir un nouveau regard sur le cinéma «Black» des quatre coins du globe, pour donner une voix aux réalisateurs de film
qui, autrement, ne serais ni vus ni
entendus et de créer un espace pour débattre des grands enjeux d'aujourd'hui. Maintenant dans sa 11e année, le plus
grand festival de film noir au Canada continue à innover. Au cours des six
jours, un programme de long-, de moyen- et de court-métrage de fiction et
documentaires (diversifiée, riche et gras) du monde entier, en plus d'une
multitude d'événements spéciaux et, nouveauté cette année - après que les
parties (*) sera projeté et / ou présenté dans huit lieux différents dans le
Quartier du Spectacles (Imperial, * Café-Lounge du Monument National), dans le
Quartier Latin (Cinéplex Odéon, Judith-Jasmin Annexe – l’ancien Cinéma ONF – et
L'INIS ) et Concordia (DB Clarke et Théâtre Hall) plus * Le Petit Olympia
(1282, rue Amherst) et La Perle Retrouvée, 7655 20e Ave – près de Jarry et Pie
IX (pré-Festival – le 26 Septembre a 20h00 – 60 ans de Musique Konpa). Enfin,
l'exposition «We Have a Dream » – honorant et présentant 25 femmes Afro-Américaines
pionnières qui ont marque l’Histoire – à
l’Annexe Judith-Jasmin du 30 Septembre au 4 Octobre – de 17h00 a 22h00.
La
majeure partie de la FIFBM de cette année est une commémoration de l’ histoire
Afro-Americaine – Malcolm X, Rosa Parks, Martin Luther King Jr. et plus encore.
For more info go to
/ Pour plus d’info aller a:
(Last updated / Dernière mis-a-jour: November 04 Novembre
Films are listed in ascending order – the most recently
seen on the top
Films sont énumérés par ordre –
le plus récemment vu sur le haut de la page)
Special Guests / Invités spéciaux:
Top to bottom / De haut en bas : Martin Luther
King III, Pras Michel (ex Fugees), Paul Haggis, David Belle and much more / et bien plus encore
Chronicle of films / Chronique des
films:
A run-down of all the films seen at this
year’s festival. As time permits a more elaborate critique (features only) will
appear under the label “Film Box-Office.” They will be identified with the
MIBFF2015 logo. Updates will appear on a frequent basis (hopefully once a day)
so please visit frequently.
Un aperçu
de tous les films vus au festival de cette année. Si le temps le permet une
critique plus élabore (long-métrages seulement) apparaîtra sous l’étiquette «
Film Box-office. » Ils seront identifiés avec le logo de FIFBM 2015. Les mises
à jour apparaîtra fréquent (j’espère une fois par jour), donc veuillez visiter
fréquemment.
Seen After:
En Quête d’Identité(s), France 2015, 53m, Elie
Seonnet / Floryd Mbakata
In February 2015, a class of students from
the Baudelaire High School of Evry (located just outside of Paris, France) travel
to Montreal. Their goal: discover how others experience and approach diversity in
origin, religion and social class. Montreal is the ‘fashionable’ destination
for those leaving France. They did this by traveling on a yellow bus to various
ethnic communities in and around Montreal; speaking to their peers, academics
and community leaders. They recorded their adventures on their smartphones.
Could this class of students use this experience to be the vanguard for a major
change in France’s current approach?
En
Février 2015, une classe d'élèves du lycée Baudelaire d'Evry
(situé juste à l'extérieur de Paris, France) partent
à Montréal. Leur
but: découvrir comment l’autre
épreuve et approche la diversité selon l'origine, la
religion et la classe sociale. Montréal
est la destination «à la mode»
pour ceux qui quittent la France.
Ils ont fait cela en voyageant sur
un bus jaune à diverses
communautés ethniques de Montréal et ces
environs; parler à leurs pairs,
des universitaires et des dirigeants communautaires. Ils ont enregistré leurs aventures sur leurs smartphones. Est-ce-que cette classe
d'étudiants pourrait utiliser cette
expérience pour être l'avant-garde
pour un changement majeur dans l'approche actuelle de la France?
Dennis
Rodman’s Big Bang in Pyongyang, United Kingdom / Royaume-Uni 2015, 93m, Colin
Offland
In January 2013, former NBA star Dennis
Rodman accompanied the Harlem Globetrotters to North Korea. He was able to
strike up a friendship with North Korea’s supreme leader, Kim Jong-un, who tells
Rodman that he didn’t like the Globetrotters. They agree that on January 8th
2014 (Kim Jong-un’s birthday) that Rodman would arrange to bring over a ‘real’
basketball team from the United States to play against North Korea’s best. This
riveting film allows Western eyes to see for the first time what actually
happened – leading up to the game, the game itself and the fallout from the
game.
En
Janvier 2013, l'ancienne star de
la NBA Dennis Rodman a accompagné les Harlem Globetrotters en Corée du Nord. Il était capable de conclure une amitié avec le chef suprême de la Corée du Nord, Kim Jong-un, qui raconte a Rodman qu'il
n'a pas aimé les Globetrotters.
Ils conviennent que le 8 Janvier 2014 (l'anniversaire de Kim Jong-un) que Rodman
serait prendre des dispositions pour
faire venir un 'vrai' équipe de basket-ball des
États-Unis de jouer contre les meilleurs joueurs
de la Corée du Nord. Ce film permet de rivetage yeux
occidentaux de voir pour la première fois ce qui est vraiment arrivé
– menant au jeu, le jeu lui-même et les retombées du jeu.
Seen during / Vue au cours de:
Selma, United States / États-Unis 2014, 128m, Ava Duvernay
This
powerful, disturbing and heart-wrenching film depicts one of the most pivotal
events of the Civil Rights Movement led by Martin Luther King Jr. And in light
of recent events in the United States – racial profiling from police,
shootings, and more recently closing DMVs in Alabama especially in counties
that are predominately black – this is an essential film. We cannot afford to
allow the rights of any individual or group to be taken away. Though
segregation was made illegal in the 1950s, it still persisted ‘de facto’ in
many parts in the United States, mainly in the South. As well, many
African-Americans did not have the right to vote. This is a dramatized account
of the epic march
from Selma to Montgomery Alabama that led to President Lyndon B. Johnson
signing the voting
rights act of 1965.
Ce film puissant, troublant
et déchirant représente l'un des événements le plus marquants du mouvement des droits civiques menés par Martin Luther
King Jr. et à la lumière des événements récents aux États-Unis –
le profilage racial de la police, les fusillades, et plus récemment la
fermeture des DMV, en Alabama, en
particulier dans les comtés qui
sont majoritairement noir – ceci est un film essentiel.
Nous ne pouvons pas nous permettre de
laisser les droits de certaines individus ou de groupes d'être
enlevés. Bien que la ségrégation ait été rendue illégale dans les années 1950, il persistait encore
«de facto» dans de nombreuses régions
des États-Unis, principalement dans le
Sud. En outre, de nombreux
Afro-Américains n’avais pas le droit de vote. Ceci est un compte dramatisé de la
marche épique de Selma à Montgomery en Alabama qui a
conduit le Président Lyndon B. Johnson
à signer la loi sur le droit de
vote en 1965.
[Exception made to 99-word rule / Exception faite au
règle de 99 mots]
Sweet Micky for President / Doux Micky pour Président, United States / États-Unis
2015, 86m, Ben
Patterson
After the 2010 devastating
earthquake in Port-au-Prince, Haiti once again found itself without adequate leadership
that could rally all Haitians (both residents and Diaspora) to work together
not only to rebuild the country but also to progress in all the fundamental
basics of human existence. Pras Michel, cofounder of the world-renowned group
‘The Fugees’, decides that controversial singer Sweet Micky, a.k.a for Michel
Martelly, would be the best choice. He visits Haiti in order to mobilize a
presidential campaign to get Martelly elected as Haiti’s next president. This
is the story of that campaign of how this pair of politically inexperienced
musicians fought against governmental corruption, civil unrest and fixed
elections.
Après le séisme dévastateur 2010 à Port-au-Prince, Haïti se trouvait une
fois de plus, sans un leadership adéquat qui pourrait rallier tous les Haïtiens
(les résidents et la diaspora) à travailler ensemble non seulement pour
reconstruire le pays, mais aussi de progresser dans toutes les bases fondamentales
de l'existence humaine. Pras Michel, co-fondateur «des Fugees» un groupe de
renommée mondiale, décide que le chanteur controversée Sweet Micky, alias Michel
Martelly, serait le meilleur choix. Il rend visite à Haïti afin de mobiliser une
campagne présidentielle pour que Martelly soit élu le prochain président d'Haïti.
Ceci est l'histoire de cette campagne de la façon dont cette paire de musiciens
politiquement inexpérimentés sont luttés contre la corruption gouvernementale,
les troubles civils et des élections fixes.
Exception
made to 99-word rule / Exception faite au règle de 99 mots]
Seen prior / Vue avant:
No comments:
Post a Comment