28e
édition du Festival St-Ambroise Fringe de Montréal
Embark upon this voyage of
discovery, exploration and artistic adventure that takes place from May 28th
until June 17, 2018. During this period, the festival will showcase over 500
artists: local, Canadian and International from the following disciplines –
theatre, dance, music, visual arts, etc. in three separate programs; 20 venues
in and around the Plateau Mont Royal and Mile-End districts of Montreal plus
Club Soda and Centaur Theater; over 700 performances and events:
A. Fringe
A-Z – From May 30th till June 17th in 12 main + 06 off venues; 103
companies performing from all artistic disciplines – comedy, storytelling,
theatre, musicals, dance, puppetry and cabaret in both French and English. To
allow equal opportunity and artistic freedom, artists are chosen by lottery
that is mandated to include 70% from Quebec (35% each from Anglophone and
Francophone) and 30% (15% each) from rest of Canada and International. Artists
have complete freedom to present anything. They are not bound by artistic
direction or censorship.
B. Fringe
After Dark – after dark, the wall between audience and stage will come
tumbling down as the spirit of Fringe comes alive in this nightly series from
May 28th till June 17th, 21 events.
C. Fringe
Park – June 07th till 17th – free outdoor shows and events plus food,
beverages and community at Parc des Amériques located on the corner of Rachel
and St-Laurent – from 12 noon till 11pm.
Ticket Info: ‘Accessibility’
is a major ‘key-word’ in the Fringe Festival’s mandate and it applies as well
to you its audience. The price for each individual show in the A-Z programming
never exceeds 10$. In addition there are 4 types of passes depending on your
‘Fringe Level’:
1. Ménage à Trois – 3 shows
(33$)
2. Gold
– 6 shows (66$)
3. Platinum
– 10 shows (99$)
4. Carte
Blanche – unlimited – Fringe to your heart’s content (275$ / 235$ until May 29th)
A 2.50$ service charge is added to
all sales. Tickets are available online (as of May 09th), from May 29th till
June 06th @ Mainline Gallery (3905 St-Laurent), June 07 – 17 @ Fringe Park.
See page 44 of program or links
below for more details.
Embarquer pour ce voyage de découverte, d'exploration et d'aventure
artistique qui aura lieu du 28 Mai au 17 Juin, 2018. Au cours de cette période,
le festival présentera plus de 500 artistes: locaux, Canadiens et
Internationaux dans les disciplines suivantes, théâtre, danse, musique, arts
visuels, etc., dans les trois programmes distincts; 24 lieux dans et autour des
districts du Plateau Mont-Royal et du Mile-End de Montréal plus Club Soda et
Théâtre Centaur;
plus de 700 spectacles et d’événements:
A.
Fringe A-Z –
du 30 Mai jusqu'au 17 Juin
dans 12 salles principaux + 06 salles Off Fringe; 103 compagnies présenteront
leurs œuvres de tous les disciplines artistiques – comédie, contes, théâtre,
comédies musicales, danse, marionnettes et cabaret – en Français et en Anglais. Pour permettre l'égalité des
chances et la liberté artistique, les artistes sont choisis par tirage au sort
qui a pour mandat d'inscrire 70 % du Québec (35 % chaque de Francophones et
Anglophones) et 30 % (15 % chaque) du reste du Canada et International. Les
artistes ont toute liberté de présenter quoi que ce soit. Ils ne sont pas liés
par la direction artistique ni le censure.
B.
Les Nuits du Fringe – quand la nuit tombe
le mur entre le public et la scène viendra dégringolant que l'esprit de Fringe
prend vie dans cette série en soirée du 27 Mai au 17 Juin, 21 événements.
C.
Parc Fringe (extérieurs gratuits) – du 07 au 17 Juin – des
spectacles et des événements extérieurs gratuits, ainsi que de la nourriture,
des boissons et de la communauté au Parc des Amériques situé au coin de Rachel
et St-Laurent – de 12h à 23h.
Renseignements sur les Billets: «L'accessibilité» est le «mot clé»
principal dans le mandat du Festival Fringe et qu'elle s'applique aussi bien à
vous le public. Le prix pour chaque spectacle individuel dans la programmation
du Fringe de A à Z ne dépasse
jamais 10$. En plus il
y a 4 types de laissez-passer selon votre « niveau de Fringe »:
1.
Ménage
à Trois – 3 spectacles (33$)
2.
Or
– 6 spectacles (66$)
3.
Platine
– 10 spectacles (99$)
4.
Carte
Blanche – illimité – Fringe selon vous gouts (275$ / 235$ jusqu’au 29 Mai)
Des frais de service de 2.50 $ sont ajoutés à toutes les ventes. Les
billets sont disponibles en ligne (à partir du 9 Mai), du 29 Mai au 06 Juin @
Galerie Mainline (3905 St-Laurent), du 07 - 17 Juin @ Fringe Park.
Voir page 44 du programme ou liens ci-dessous pour plus de détails.
Voir page 44 du programme ou liens ci-dessous pour plus de détails.
For more information regarding
programming, venues and tickets please go to:
Pour plus d'informations sur programmation, les lieux et les billets
veuillez aller à:
http://www.montrealFringe.ca/ or call / ou par téléphone 514-849-FEST (3378)
{Last update – Most recent entry at bottom of
page / Dernière mise-a-jour – l’entrée la plus récente au bas de la page: June
12 Juin 2018; I have seen 2 shows/events in all / J'ai vu 2 spectacles/événements
en tout}
For last year's coverage / Pour la couverture
de l'année dernière:
A day-by-day journal of my personal
voyage of artistic discovery and explorations; includes the events seen (title,
company, venue, brief description and short comment). All shows are local unless noted.
Un journal de jour en jour de mon
voyage personnel de découverte et d'explorations artistique; incluent les
événements vus (titre, compagnie, lieu, brève description et court
commentaire). Tous les
spectacles sont locaux, sauf indication contraire.
From Montreal unless noted / De Montréal à moins d'être noté
Fringe-for-all – May 28 Mai @ Club Soda –
Festival launch / Lancement du festival
**********************************************************************
**********************************************************************
June 8 Juin @ Venue / Salle 8 (MAI)
17h00 Projet Troll: Apocalypse 2.0; Le Théâtre des Petits Paradigmes
Poreux
A
computer virus has begun to have an effect on humans and it has reached
pandemic proportions. The government is denying that such is the case. Bob, an
expert in computer viruses, is desperately trying to convince the government
that something needs to be done, and soon, before it is too late. One catches
the ‘virus’ when he/she trolls the internet late at night and lands on an
obscure site. It spreads when he/she bites another. This is a hilarious
politically satirical look at the use of the internet to spread hatred and
sensationalized misinformation. The use of video to show travel and movement
works quite well.
Un virus informatique a commencé à avoir un effet sur les
humains et a atteint des proportions pandémiques. Le gouvernement nie que tel
est le cas. Bob, un expert en virus informatiques, essaie désespérément de
convaincre le gouvernement que quelque chose doit être fait, et bientôt, avant
qu'il ne soit trop tard. On attrape le «virus» quand il/elle troll l'Internet
tard dans la nuit et se trouve sur un site obscur. Il se propage quand il/elle
en mord un autre. C'est un regard hilarant politiquement satirique sur
l'utilisation d'Internet pour répandre la haine et la désinformation
sensationnaliste. L'utilisation de la vidéo pour montrer le voyage et le
mouvement fonctionne assez bien.
Written and performed by / Écrit et
interprété par: Kathleen Aubert (boKa) and/et Simon Fleury
Original score by / Trame sonore par: Philippe Desjardins
Photographer / Photographe: Louis
Longpré
What
happens when one dies is one of life’s biggest mysteries. This bilingual
physical tragi-comedy explores this through the childlike innocence of boKa and
Mazy – two of the world’s most sympathetic and endearing clowns. Well written
and performed with a soundtrack that captures both the fear and awe that one
has when faced with death.
Ce qui arrive quand on meurt est l'un des plus grands
mystères de la vie. Cette tragi-comédie physique bilingue explore cela à
travers l'innocence enfantine de boKa et Mazy – deux des clowns les plus sympathiques et les plus
attachants du monde. Bien écrit et interprété avec une bande-sonore qui capture
à la fois la peur et la crainte que l'on ressent face à la mort.
No comments:
Post a Comment