Les films Allemands en compétition à la Berlinale 2012
A film event screened at Cinéma Excentris from February
22 to 24 2013
Un événement du film
projeté au Cinéma Excentris du 22 au 24 Février 2013
3536 St Laurent Blvd,
Montréal, QC H2X 2V1; (514) 847-2206} http://cinemaexcentris.com/
Barbara, 105m, Christian Petzold
Summer 1980; as punishment for applying for an exit visa from East
Germany, Doctor Barbara Woolf has been transferred from a major hospital in
Berlin to a small remote country hospital. Jörg, her lover, is making plans for her escape, so she waits and keeps-to-herself.
At work, she maintains a facade in order to evade suspicion from the Stasi
officer who is watching her. She is very attentive to her patients. Barbara is
confused by her boss’s confidence in professional abilities. This is further
exasperated when a young girl arrives at the hospital. She is pregnant and does
not want to return to ‘work camp.’ A slow moving and multi-layered drama that
reveals how when one lives where surveillance is high, one must live daily with
lies and aloofness.
Été 1980; comme
punition pour demander un visa de sortie de l'Allemagne de l’Est, Docteur
Barbara Woolf a été transféré d'un grand hôpital à Berlin dans un petit hôpital
de campagne éloignée. Jörg,
son amant, fait des plans pour s'échapper, donc elle attend et elle garde à elle-même. Au travail, elle
maintient une façade afin d'échapper aux soupçons de l'officier de la Stasi qui
la surveille. Elle est très attentive à ses patients. Barbara est confondue par
la confiance de son patron dans ces capacités professionnelles. Ceci est plus
exaspéré quand une jeune fille arrive à l'hôpital. Elle est enceinte et ne veut
pas retourner au « camp de travail. » Un drame lent et à multiple facettes qui
révèle comment lorsque l'on vit où la surveillance est élevé, on doit vivre
quotidiennement avec des mensonges et de garder ses distances.
Mercy / La
Grâce (Gnade), 126m, Matthias
Glasner
Niels, a German engineer, is transferred to Hammerfest Norway to oversee
operations at a liquid gas pipeline. He decides to bring Maria and Markus, his
wife and son. He becomes involved in an affair with his assistant Linda. Maria works
overtime at a local hospice. Markus struggles with puberty and to be accepted
by his classmates. The family relationship is on the brink of ending. On her
way home from a double shift, Maria has a fatal accident; the situation
changes. Niels and Maria struggle with guilt over what happened and are torn
between remaining silent or telling the police or the parents of the victim. Set
against the eerie yet magical background of the Land of the Midnight Sun, this
penetrating family drama explores a family struggling to survive and be
accepted and dependant on the mercy of the local population in a land where
they are outsiders.
Niels, un ingénieur Allemand, est transféré à Hammerfest Norvège pour
superviser les opérations à un gazoduc. Il décide d’amener Maria et Markus, son épouse et son fils. Il
devient impliqué dans une affaire avec son assistant Linda. Maria travailles des
heures supplémentaires à un hospice local. Markus luttes avec la puberté et d’être
accepté par ses camarades de classe. Le lien familial est sur le point de
terminaison. Quand elle est en chemin du retour d'un poste double, Maria a un accident mortel, la situation
change. Niels et Maria luttent avec la culpabilité sur ce qui s'est passé et
sont déchirés entre rester silencieux ou de dire à la police ou les parents de
la victime. Inscrit dans le contexte mystérieux encore magique de la terre du
soleil de minuit, ce drame familial pénétrant explore une famille qui luttent
pour survivre et être acceptée et la personne à charge sur la miséricorde de la
population locale dans un pays où ils sont étrangers.
Home for the Weekend / Un
Week-end en Famille (Was Bleibt),
88m, Hans-Christian Schmid
Marko has just
published his first book. Living in Berlin since he graduated university, he sees
his parents Gitte and Günter twice a year with his wife Tine and son Zowie.
This time however he and Tine have separated. Günter has sold his publishing
company and is planning his retirement. Marko’s brother Jakob has been
operating a dental clinic along with his girlfriend Ella which was financed by Günter.
For nearly 30 years Gitte has been suffering from a psychiatric disorder making
life difficult for the family. During supper, Gitte makes an announcement
that triggers conflicting reactions and upsets everyone’s plans for a peaceful
weekend together. She has stopped taking her medication. This powerful film
exposes the fragility and often hypocritical aura that envelopes many families
in the world of today and how each of us wear the ‘Mask of Silence.’
Marko vient de
publier son premier livre. Vivant à Berlin, puisqu'il est diplômé de
l'Université, il voit ses parents Gitte et Günter deux fois par an avec sa femme Tine et son fils Zowie. Cette fois cependant lui et Tine
ont été séparés. Günter a vendu sa société d'édition et envisage de prendre sa
retraite. Jakob, le frère de Marko, opère une clinique dentaire avec sa petite
amie Ella, qui a été financée par Günter. Depuis près de 30 ans, Gitte a
souffert d'un trouble psychiatrique, ce qui rend la vie difficile pour la
famille. Pendant le dîner, Gitte a fait
une annonce qui déclenche des réactions contradictoires et bouleverse tous les
plans pour un week-end paisible ensemble. Elle a cessé de prendre ses
médicaments. Ce film puissant expose la fragilité et l'aura souvent hypocrite
que les enveloppes de nombreuses familles dans le monde d'aujourd'hui et
comment chacun de nous porter le « masque de Silence. »
No comments:
Post a Comment