Piknic Électronik: 12e édition
Punch up the summer / Le punch de l'été
Sundays at 2pm from May 18 (kick
off includes Monday May 19th) until September 21, 2014 – A total of
23 events. Piknic Electronic continues its partnership with popular festivals
like MUTEK (June 1), Fringe (June 14), MEG (July 27), Osheaga (August 1, 2, 3) and
POP Montreal (September 21); July 5 and 12: Week-ends of the World. An
intoxicating mix of international and local DJs and producers to be consumed
without moderation and at the listener’s own choosing, guaranteed to be a
knockout.
Les Dimanches à 14h des le 18 Mai (coup d'envoi
incluent Lundi 19 Mai) au 21 Septembre 2014 – Un total de 23 événements. Le Piknic
Électronique continue son partenariat avec des festivals populaires comme MUTEK
(1 Juin), Fringe (14 Juin), MEG (27 Juillet), Osheaga (1, 2, 3 Août) et POP Montréal
(21 Septembre); 5 et 12 Juillet : les Week-ends du Monde. Un mélange enivrant
de DJs et producteurs internationaux et locaux à consommer sans modération et
au choix de l'auditeur, assuré d'être un coup de grâce.
To get to Parc Jean Drapeau by Metro: take the yellow
line (at Berri-UQAM); disembark at Station Jean Drapeau; also accessible by
bike, car and even by boat.
Pour se rendre à Parc
Jean-Drapeau par métro : embarque sur la ligne jaune (au Berri-UQAM), débarquer
a la Station Jean Drapeau; également accessible par vélo, voiture et même en
bateau.
Mission: to bring the
world of electronic music to the general public in a comfortable, warm and
friendly environment, highlighting the talents of both local and international
artists.
Mission: afin de rapprocher le monde de la
musique électronique au grand public dans un environnement confortable, chaleureux
et convivial, en soulignant les talents des artistes locaux et internationaux.
For more information and schedule of events go to: http://piknicelectronik.com/en/
Pour plus
d'informations et le programme des événements à venir, allez sur: http://piknicelectronik.com/fr/
Events Attended / Événements
Assisté
[Last
update / Dernière mise à jour : May 10 Mai 2014;
In descending
order – most recent at the bottom of page
Décroissant
– plus récentes en bas de page]
**********************************************************************
Slow Hands (alias de
Ryan Cavanaugh) a fourni un mélange de funky soul dansant avec un cocktail de musique house épicé
avec le jazz fusion et le pop. Chaque morceau se transformait en douceur de
l'un à l'autre. Je ne percevais pas aucune indication de sons originaux, sauf
peut-être dans le backbeat.
**********************************************************************
May 18 Mai
Moog Stage / Scène Moog
Crew Love
A
trinity of records labels: Wolf + Lamb Music (founded 2005 Brooklyn), Double
Standard Records (founded 2010 by Gadi Mizradi - a.k.a. Baby Prince -Brooklyn) and
Soul Clap Records (founded 2012 – Boston)
.
Une Trinité de maison de disques : Musiques Wolf +
Lamb (fondé 2005 Brooklyn), Disques
Double Standard (fondée en 2010 par Gadi Mizradi - alias Baby Prince - Brooklyn)
et Disques Soul Clap (fondée en 2012 –
Boston).
1400h Slow Hands [Live] (United States / États-Unis)
Slow Hands (a.k.a. Ryan Cavanaugh) provided a funky soul mix that is danceable with a cocktail of
house music spiced with fusion jazz and pop. Each piece morphed smoothly from
one into the next. I did not perceive any indication of original sounds
except maybe in the backbeat.
16h30 Soul Clap (United States / États-Unis)
Boston based DJs Elyte and Cnyce cook up an eclectic
stew with a funky groove that thrilled the jam-packed Park Jean-Drapeau for
Piknic’s opening week for the 2014 summer season. Unfortunately I had to leave at 1800h as it was getting to be impossible
to maneuver through the crowd. When I left the site the lineup (consisting of
mainly youths) waiting to buy a ticket in order to enter the site extended to
the welcome center just before the Metro station. It was the largest crowd that
I had seen since I first attended PE during MEG festival in 2012.
Les DJs
Elyte et Cnyce basée a Boston, nous cuisine un ragoût éclectique avec un groove
funky qui ravi le foule plein à craquer au parc Jean-Drapeau pour la semaine
d'ouverture du Piknic pour la saison 2014. Malheureusement j'ai dû quitter à
1800h où elle s'apprêtait à s'avérer impossible de manœuvrer à travers la
foule. Quand j'ai quitté le site la ligne
(comprenant principalement les jeunes) en attente pour acheter un billet afin d’entrer
sur le site aller jusque au pavillon de bienvenu juste avant la station de
métro. C'était la plus grande foule que j'avais vu depuis que j'ai tout d'abord
participé à PE pour la première pendant le festival MEG en 2012.
?h Wolf+Lamb (United States / États-Unis)
Brooklyn based DJs and producers / DJs et
producteurs, Zev and Gadi, basé à Brooklyn
Stage Smirnoff Ice Encore / Scène Smirnoff Ice Encore
15h Strange Town (Quebec / Québec)
Montreal based
techno songwriters / producers Bryan Wolfear and Thierry H. Côté. I heard them between
16h30 and 16h45.
Auteurs-compositeurs
/ producteurs techno, Bryan Wolfear et Thierry H. Côté, basée à Montréal. Je les ai entendus entre 16h
30 et 16 h 45.
17h Ostrich (Quebec / Québec)
A.K.A. / Aussi connu
comme Nadir Agha
********************************************
May 19 Mai
Astropolis
20 Years / Ans
Since 1995 a feverish electronic
groove has filled the City of Brest with lightening speed during the first week
of July (and since 2012 in January) brings together the ultimate in techno.
Depuis
1995, un groove électro fiévreux a rempli la ville de Brest avec une vitesse fulgurante
pendant la première semaine de Juillet (et depuis 2012 en Janvier) réunit l’ultime
dans la techno.
Moog Stage / Scène Moog
14h VeroniKa & Oliver (Quebec / Québec)
‘VeroniKa and
Oliver’ are Véronique Coallier and Olivier Duquette. They are based in Montréal.
Smooth melodic jazzy percussive back-beat with a delicious
guitar riff.
« VeroniKa et Oliver » sont Véronique Coallier et
Olivier Duquette. Ils sont basés à Montréal. Lisse mélodique jazzy percutant
arrière-beat avec un riff de guitare délicieux.
16h30 Madben (France)
DJ and producer Benjamin
Leclercq, born in Northern France near the Belgian border, was revealed at
Astropolis in 2012 and has since been steadily building up a solid reputation
for burning up the dance floors.
DJ et producteur Benjamin Leclercq, né en Picardie,
près de la frontière belge, a été dévoilé à Astropolis en 2012 et s'est depuis qu’il
mise en place progressivement une réputation solide pour brûler les pistes de dance.
17h30h Oniris (France)
A.K.A Xavier Januario based in Nice / Alias de Xavier Januario
basé à Nice
19h
Agoria (France)
A.K.A Sébastien Devaud,
based in Lyon, launched his career in the late 90s. I heard his sounds between 19h35 and 20h10.
Alias
Sébastien Devaud basé à Lyon, a lancé sa carrière à la fin des années 90.J’ai entendus
ses sons entre 19h35 et
20h10.
Stage Smirnoff Ice Encore / Scène Smirnoff Ice Encore
15h – 17h30 Sonic Crew (France)
Sonic Crew is Da’Gil, Grolex and Dralbant. This
was the first time I listened to an artist creating their sounds at the more
intimate and natural setting of the smaller stage. Synth and sequencer
generated sounds creating images of rainwater crystals dancing though it was a
clear blue sky. The heavy percussive almost Rock-like beat attained speeds that
would bring us to the nearest star in just less than four minutes, figuratively.
The trio has a highly original sound yet with an eclectic mix of influences such
as Edgar Froese’s Tangerine Dream and Richard Pinehas’ Heldon containing
elements of Kraftwerk (Metal on Metal from Trans Europe Express) and even Jean-Michel
Jarre. They are sure to be an influence on future creators of techno and
computer generated music.
Sonic Crew est Da'Gil, Grolex et Dralbant.
C'était la première fois que j'ai écouté un artiste créant leurs sons à cette petite scène plus intime et plus
naturelle. Des sons générée par synthétiseur et séquenceur créait des images de
cristaux d'eau de pluie dansante malgré d'un ciel bleu clair. Un rythme percussive quasi
heavy rock atteint des vitesses qui nous
amèneraient à l'étoile la plus proche en un peu moins de quatre minutes, au
sens figuré. Le trio a un son très original mais avec un mélange d’influences éclectique
telles que Tangerine Dream de Edgar Froese et Heldon de Richard Pinehas,
contenant des éléments de Kraftwerk (Métal sur Métal de Trans Europe Express)
et même de Jean-Michel Jarre. Ils sont sûrs d'avoir une influence sur les
futurs créateurs de la techno et musique générés par ordinateur.
************************************************************************************
***************************************************
************************************************************************************
May 25 Mai
Moog Stage / Scène Moog
14h00 NoD (Quebec / Québec)
Before becoming a DJ, François Coulombe was the lead
singer in several Quebecois bands. His created sounds consisted of crystalline
bass-lines, steady percussive beats and spacey melodies. Went to Smirnoff
stage at 14h50.
Avant
de devenir un DJ, François Coulombe a été le chanteur dans plusieurs groupes Québécois.
Ses sons créés se composaient des lignes de basse cristallins, des beats régulier
percutants et des mélodies spatiales. Je suis allé à la scène Smirnoff à 14h
50.
16h30 Mightykat (Quebec /
Québec
Montreal
based – DJ – basée à Montréal
19h00 Daniel Avery (United Kingdom / Royaume-Uni)
England
based DJ and producer / DJ et producteur basée en Angleterre
Stage Smirnoff Ice Encore / Scène Smirnoff Ice Encore
‘10 Kilos.US’
is a blog about everything dealing with Rap.
15h00 10kilos.US DJs Weed Carrier Team (Quebec /
Québec)
A performance that I would describe as “hip-hop techno
rap containing many special effects such as beeps, voice samplings, rings and
others, played loud under the blazing summer sun”.
Une
performance que je qualifierais comme « un hip hop techno rap contenant de
nombreux effets spéciaux tels que des bips, des échantillonnages vocales, des
sonneries et d’autres, joué fort sous le soleil brûlant d'été ».
16h30 Noo-Bap (Quebec / Québec)
At only 19 years of age Noo-Bap has been a beat maker
for five years. A child of Montreal’s experimental beat scene, he creates an
eclectic mix of ambient, house and trap consisting of altered funky noise with
touches of Latino and Kraftwerk, early 80s disco and hip hop.
À
seulement 19 ans, Noo-Bap a été une machine à battre pendant cinq ans. Un
enfant de la scène beat expérimental Montréalaise, il crée un mix éclectique au
styles ambiant, house et trap consistant
de bruits funky altéré avec des touches Latino
et de Kraftwerk, et le hip hop et disco des les débuts des années 80.
18h00 Tommy Kruise (Quebec / Québec)
Producer and mixer, born
and raised on a farm outside of Quebec City, pays tribute to trap while adding
a modern twist. This week’s crowd was much larger than
that of May 19 at the Smirnoff stage site. Began to rain just before 19h.
Producteur et batteur, née
et élevée sur une ferme à l'extérieur de la ville de Québec, rend hommage au
style trap tout en ajoutant une touche de modernité. La foule de cette semaine
a été beaucoup plus grande que celle du 19 Mai sur le site de la scène
Smirnoff. A commencé à pleuvoir juste avant 19h***************************************************
No comments:
Post a Comment