Sunday, 17 May 2015

Piknic Electronik: 13th edition 2015 / Piknic Électronik: 13e édition 2015



Photo: Miguel Legault



A Celebration of Lucky 13th and its International Growth 

Une célébration d’une 13e Saison Porte-Bonheur et sa Croissance Internationale


(Added May 18 event / Ajouté l’événement du 18 Mai)
 
Sundays at 2pm from May 17 (kick off includes Monday May 18th) until September 27, 2015 – A total of 22 events.  An intoxicating mix of international and local DJs and producers to be consumed without moderation and at the listener’s own choosing, guaranteed to be a knockout. In 2014, the Piknic surpassed 100,000 visitors for the first time and is currently experiencing an unprecedented international growth. First seasons have been inaugurated in Melbourne and Dubai in January of this year. In France, Piknik visits Paris and Cannes. Other cities in Europe, North and South America are currently in talks to host the event.
video
 
Les Dimanches à 14h des le 17 Mai (coup d'envoi incluent Lundi 18 Mai) au 27 Septembre 2015 – Un total de 22 événements.  Un mélange enivrant de DJs et producteurs internationaux et locaux à consommer sans modération et au choix de l'auditeur, assuré d'être un coup de grâce. En 2014, le Piknic a dépassé 100.000 visiteurs pour la première fois et connaît actuellement une croissance internationale sans précédent. Premières saisons ont été inaugurées à Melbourne et à Dubaï en Janvier de cette année. En France, Piknik visite Paris et Cannes. D’autres villes en Europe, Amérique du Nord et du Sud sont actuellement en pourparlers pour accueillir l'événement.

How to get to Parc Jean Drapeau / Comment se rendre à Parc Jean-Drapeau
by Metro: take the yellow line (at Berri-UQAM); disembark at Station Jean Drapeau; also accessible by bike, car and even by boat.
par métro : embarque sur la ligne jaune (au Berri-UQAM), débarquer a la Station Jean Drapeau; également accessible par vélo, voiture et même en bateau.

Mission / Mission:
To bring the world of electronic music to the general public in a comfortable, warm and friendly environment, highlighting the talents of both local and international artists.
Afin de rapprocher le monde de la musique électronique au grand public dans un environnement confortable, chaleureux et convivial, en soulignant les talents des artistes locaux et internationaux.

For more information and schedule of events go to: http://piknicelectronik.com/en/                           
Pour plus d'informations et le programme des événements à venir, allez sur: http://piknicelectronik.com/fr/

A Chronicle of Events Attended / Une Chronique des Événements Assisté

In descending order – most recent at the bottom of page
Décroissant – plus récentes en bas de page]






May 17 Mai
Did not attend / N'a pas assisté

May 18 Mai

Moog Stage / Scène Moog 

14h00 Laura Scavo (Quebec / Québec)

Fuelled by her passion and love for music, Laura Scavo is no stranger to Montreal’s underground scene. Beginning with samples of her most important influences, Laura has developed her own unique style. From what little I heard, I would describe it as a soulful rhythmic strut; a sort of funky Jean Michel Jarre with a touch of Tangerine Dream.  
Heard between 14h00 and 14h45 then settled for Voyage Funktastique (started at 15h at the Vidéotron Mobile Stage)
Alimentée par sa passion et son amour pour la musique, Laura Scavo est pas étranger à la scène underground de Montréal. Commençant avec des échantillons de ses influences les plus importantes, Laura a développé son propre style unique . Du peu que j’ai entendu, je le décrirais comme une jambe de force rythmique soul; une sorte de génial Jean Michel Jarre avec une touche de Tangerine Dream.
Entendu entre 14h00 et 14h45 puis je me suis installés pour Voyage Funktastique (qui ont débuté à 15h à la Scène Mobile Vidéotron)

17h00 Heidi (Great Britain / Grande Bretagne)
Born in Windsor, Ontario (in 2000 she moved to London England) Heidi started her career as a DJ in 2004 and, due to her persistence, has since gained international recognition.
Né à Windsor, Ontario (en 2000, elle a déménagé à Londres en Angleterre) Heidi a commencé sa carrière en tant que DJ en 2004 et, en raison de sa persévérance, a depuis acquis une reconnaissance internationale.
Heard in passing / Entendu qu'en passant






19h30 Maya Jane Coles (Great Britain / Grande Bretagne)
At 25 years of age this music producer, audio engineer and DJ of British and Japanese descent has had a meteoric rise in the charts since 2010. Under her real name she composes and plays house music; under her alias Nocturnal Sunshine, she dedicates herself to dubstep.
 A 25 ans ce de producteurs de musique, ingénieur du son et DJ d'origine britannique et japonais a eu une ascension fulgurante dans les charts depuis 2010. Sous son vrai nom, elle compose et joue la musique de maison; sous son alias Nocturnal Sunshine elle se consacre à la dubstep.

Vidéotron Mobile Stage / Scène Vidéotron Mobile

15H00 Voyage Funktastique  - Walla P & Dr. MaD (Quebec / Québec)
Walla P and Dr. MaD are our pilots as we board the vehicle that will take us on wild and festive excursion to the land of groovy ‘old-school’ funk of the 1980s in the traditional concept of DJing.  The only ‘evidence’ of ‘original sound was mixed in sound effects – which did not always work. The transition to the next track wasn't always smooth. I left at 18h30.

Walla P
Dr MaD
Walla P et le Dr MaD sont nos pilotes alors nous embarquons à bord du véhicule qui nous amènera en une excursion sauvage et festive à la terre de funk branché 'vieille école' des années 1980 dans le concept traditionnel de DJing. La seule «preuve» de «son original a été des mélangé des effets sonores qui ne fonctionnait pas toujours. Le passage à la piste suivante n’était pas toujours sans heurts. Je suis parti à 18h30.
*************************************************************************



May 24 Mai



Scene Moog / Scène Moog 

Hotflush Recordings
Record label launched by Paul Rose in 2003 – basically bass-heavy sonics teasingly tempered with abstract electronic, jacking house music and cavernous techno.
Maison de disques lancé par Paul Rose en 2003 – des soniques au fond de basse fortes taquiner tempérées par un abstraite électronique, une musique house soulever avec un cric et un techno caverneux.
 







14h00 Debbie Døe (Quebec / Québec)
 Since 2009 DJ Debbie Doe has juggled deep house, UK funky and techno into an original signature vibe infected with Oriental, European and African rhythms.
Depuis 2009 DJ Debbie Doe a jonglé le deep house, le funky UK et le techno en une ambiance de signature originale infectés avec des rythmes Orientaux, Européens et Africains.
Heard from Videotron stage ‘off and on’ up to 15h00.  
Entendu à partir de la scène Vidéotron hors puis sous tension »jusqu'à 15h00.




15h00 South London Ordnance (Great Britain / Grande Bretagne)
 23-year-old South London semi-anonymous producer who began in 2012 with 12” singles.
 Producteur âgée de 23 ans, semi-anonyme du sud de Londres qui a commencé en 2012 avec des simples a 12".


19h00 Scuba (Great Britain / Grande Bretagne)
 Since 2003, Scuba (real name Paul Rose) has been shaping the ‘bass-heavy’ electronic music scene. Depuis 2003, Scuba (vrai nom Paul Rose) façonne la scène de la musique électronique de « basse-lourds».
Heard in passing / Entendu qu'en passant






Scene Vidéotron Mobile / Scène Vidéotron Mobile

Famille Bleury Bar À Vinyle Family 
 Located at 2109 rue de Bleury Montréal, QC, H3A 2K2, Bar À Vinyl and launched, along with a partner,  three years ago by DJ Seb Fauteux (real name Sébastien Fauteux) to give Montreal music lovers a place where they can gather in an intimate and cozy environment in order to indulge in their passion. In March of this year he initiated ‘Steak House’, a monthly night dedicated to the best of house music.
For this week, Piknic’s smaller and cosier stage presented three different DJs in two sets. The second set (began around 18h00) featured a duo from Vancouver.
The transition from one track to the next was smooth and offered an eclectic mix of tracks that was 100% engaging from start (at 15h00) to finish (at approximately 20h00).
Situé au 2109 rue de Bleury Montréal, QC, H3A 2K2, Bar À Vinyl et lancé, avec un partenaire,  il ya trois ans par DJ Seb Fauteux (vrai nom Sébastien Fauteux) pour donner aux amateurs de musique Montréalais un endroit où ils peuvent se réunir dans un environnement intime et confortable pour livrer à leur passion. En Mars de cette année, il a lancé 'Steak House', une soirée mensuelle dédiée au meilleur de la musique house.
Pour cette semaine, la scène le plus petit et le plus intime du Piknic a présenté trois différents DJs en deux sets. Le deuxième set (qui a commencé vers 18h00) a présenté un duo de Vancouver.
La transition d'une piste à l'autre était lisse et offrait un mélange éclectique de titres qui était de 100% engageant dès le début (à 15h00) jusqu'à la fin (à environ 20h00).


15h00 - 18h00 Seb Fauteux & Friends (Quebec / Québec)
Co-owner of Le Bleury Bar À Vinyle, Seb Fauteux has been DJing since the late 90s and has included practically every genre of music in his mixes as clearly evidenced in yesterday’s performance.
Copropriétaire de Le Bleury Bar À Vinyle, Seb Fauteux est DJ  depuis la fin des années 90 et a inclus pratiquement tous les genres de la musique dans ses mixes aussi clairement en évidence dans la performance d'hier.




18h00-20h00 Pender Street Steppers (British Columbia / Colombie Britannique)
Pender Street Peppers are a duo comprised of Jack Juston and Liam Butler who are also part of a Vancouver-based collective called Mood Hut.
 Pender Street Peppers sont un duo composé de Jack Juston et Liam Butler, qui font également partie d'un collectif basé à Vancouver appelé Mood Hut 
*****************************************************************

 

July 8 – 2nd Wave Unveiled – August and September will be sizzling hot!

8 Juillet 2015 – 2ème vague Dévoilée Août et Septembre sera brûlant!


  *********************************************************************